-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
漢譯英教程(第3版) 版權信息
- ISBN:9787566919526
- 條形碼:9787566919526 ; 978-7-5669-1952-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢譯英教程(第3版) 內容簡介
本書為《英語寫譯系列教材》之一。而《英語寫譯系列教材》并非閉門造車、一日之內橫空生出,是對若干很好教材修訂改進后成型。本系列教材前身為4本高等教育“十二五”部委級規劃教材,其中《漢譯英教程》為“十二五”普通高等教育本科重量規劃教材。在較高起點基礎上,《英語寫譯系列教材》秉承上述編寫理念,進一步調整優化教材結構和內容,優選擴充編寫人員,形成了目前全套計4冊的系列教材:冊《英漢翻譯教程》、第二冊《漢譯英教程》、第三冊《商務漢譯英教程》和第四冊《英語寫作教程》。此書自2013年初版以來,一直被很多高校選為教材。在2015年被評定為“十二五”普通高等教育本科重量規劃教材。在這之后,編寫者一直不斷地精心修改、補充完善,2019年被評定為“十三五”普通高等教育本科部委級規劃教材。本教材面向高校英語專業和大學英語不錯階段的翻譯教學,與同類教材相比有如下特色:1.內容時代感強。2.理論與實踐結合。3.結構明晰,設計合理。翻譯理論、語言對比、翻譯技巧三方面內容貫穿全書始終,既相對獨立自成一體,又彼此包涵與聯系,章節安排注意銜接過渡與循序漸進。此外,教材很后還附有各類文體的經典佳譯賞析,為學習者提供更多示范性強的翻譯案例。本《漢譯英教程》(第3版)是在2020年3月出版的《漢譯英教程》(第2版)的基礎上修訂完成的。修訂后的書稿更符合近年漢譯英翻譯的規范和要求,更適合推薦給更多的學校做為教程使用。
漢譯英教程(第3版) 目錄
001 >>> **章概述
001 >>> **節翻譯概念簡述
002 >>> 第二節翻譯標準與方法
005 >>> 第三節譯者的條件
008 >>> 第四節可譯性問題
009 >>> 第五節理解與翻譯
012 >>> 第六節我國翻譯簡史
014 >>> 第二章漢英語言與思維方式對比
014 >>> **節漢英語序對比
023 >>> 第二節漢英詞匯對比
029 >>> 第三節漢英句型與結構對比
037 >>> 第四節漢英思維方式對比
042 >>> 第三章 詞語翻譯
042 >>> **節 詞義辨析與詞語選擇
060 >>> 第二節 詞類轉譯與詞義虛實轉換
076 >>> 第三節 詞語的省譯與增譯
087 >>> 第四節 成語與諺語翻譯
107 >>> 第五節 其他漢語文化特有詞語翻譯
135 >>> 第六節 縮略語及網絡新生詞匯翻譯
142 >>> 第四章 句子翻譯
142 >>> **節 無主語句翻譯
147 >>> 第二節 存現句翻譯
156 >>> 第三節 長句翻譯
162 >>> 第五章 語篇翻譯
165 >>> **節 漢英語篇對比
171 >>> 第二節 語篇結構重構
178 >>> 第六章 實用文體翻譯
179 >>> **節 企業簡介翻譯
189 >>> 第二節 旅游資料翻譯
199 >>> 第三節 產品說明書翻譯
210 >>> 第七章 佳譯欣賞
210 >>> **節 文學翻譯賞析
232 >>> 第二節 旅游文體翻譯賞析
237 >>> 第三節 科技文體翻譯賞析
248 >>> 第四節 廣告文體翻譯賞析
258 >>> 參考書目
262 >>> 練習題參考譯文
漢譯英教程(第3版) 作者簡介
司顯柱 教授,博士生導師,北京第二外國語學院高級翻譯學院院長。中國英漢語比較研究會副會長、教育部高等學校英語專業教學指導委員會委員、省級學科帶頭人、新世紀百千萬人才工程省級人選、北京高校英語類專業專家群委員會委員。為北京大學圖書館《中文核心期刊》評審專家和國家社科基金成果通訊評審專家,為多本學術期刊和高校學報的審稿人和評委。從事英漢翻譯、英語寫作教學和研究工作多年。主編和出版過諸多專著和部委級規劃教材。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
月亮與六便士
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
回憶愛瑪儂