婷婷五月情,国产精品久久久久久亚洲小说,runaway韩国电影免费完整版,国产乱在线观看视频,日韩精品首页,欧美在线视频二区

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
解放了的普羅密修斯

包郵 解放了的普羅密修斯

雪萊的長詩名篇。民國詩人、翻譯家邵洵美所譯,自問世至今,是經歷了時間和幾代讀者檢驗的譯本。

出版社:臺海出版社出版時間:2021-11-01
開本: 32開 頁數: 176
讀者評分:4分2條評論
本類榜單:文學銷量榜
¥14.5(3.5折)?

預估到手價是按參與促銷活動、以最優惠的購買方案計算出的價格(不含優惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。

中 圖 價:¥26.5(6.3折)定價  ¥42.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

解放了的普羅密修斯 版權信息

  • ISBN:9787516831397
  • 條形碼:9787516831397 ; 978-7-5168-3139-7
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

解放了的普羅密修斯 本書特色

1.雪萊的長詩是其詩歌創作的高峰,而這其中為著名的乃是《解放了的普羅密修斯》,詩人邵洵美的精彩翻譯為這首杰作錦上添花。
2.本書所選譯本為民國詩人、翻譯家邵洵美所譯,自問世至今,是經歷了時間和幾代讀者檢驗的譯本。
3.保留了長詩中涉及名詞的既有譯法,可以更好地結合譯者具有時代特色的行文方式和語言習慣,更易于理解長詩內容。
4.文學評論界普遍認為該譯本極具再版價值,在2000年以來的多種“讀者期待再版書單”中,本書均榜上有名。
5.本書由著名攝影師和知名設計團隊操刀設計。文字重新編訂,設計精美,開本適中,紙張精良。

解放了的普羅密修斯 內容簡介

本書內容取材于希臘神話和古希臘詩人埃斯庫羅斯的悲劇作品。講述了普羅密修斯協助朱比特爭得天帝的寶座,可是朱比特即位以后竟要毀滅人類,普羅密修斯維護著人類同朱比特對抗,為人類盜取智慧之火,并傳授給他們一切的手藝與技術。朱比特用惡毒的手段來報復,把普羅密修斯綁在高加索山上,白天有禿鷹啄食他的臟腑,到了夜晚那些臟腑又生長出來,痛苦無窮無盡……
作為一個熱情奔放的自由歌頌者,在《解放了的普羅密修斯》中,雪萊以極高的創造性顯示了他的革新精神和對正義的歌頌。

解放了的普羅密修斯 目錄

目錄

譯者序

原序

劇中人物


第二幕

第三幕

第四幕

《解放了的普羅密修斯》說明


展開全部

解放了的普羅密修斯 節選


印度高加索冰山的深谷。普羅密修斯被綁在懸崖上。潘堤亞和伊翁涅坐在山腳下。時間是夜晚。隨著劇情的進展,天光逐漸發亮。 普
一切仙神妖魔的君王呀,所有那些
麇集在各個光亮和轉動的世界上的
精靈,除了一個以外,全部由你主宰!
可是億兆生靈中就只你我兩個人
睜著夜不交睫的眼睛對它們瞭望。
且看這大地,上面繁殖著你的奴隸,
你竟然拿恐怖、怨艾和絕望
去酬報他們的頂禮、祈禱和贊美、
艱苦的勞動以及大規模傷心的犧牲。
至于我,你的仇人,恨得你兩眼發黑,
你卻讓我在我的痛苦和你的迫害中,
取得了權威和勝利,喪盡了你的威風。
啊,三千年不眠不睡的時辰,
每一刻全由刺心的創痛來劃分,
每一刻又都長得像一年,刻刻是
酷刑和孤獨,刻刻是怨恨和絕望——
這些全是我的王國。它比你打從
你無人羨妒的寶座上所俯瞰的一切
要光榮得多,啊,你這威猛的天帝!
你可不是,因為我不肯低頭
來分擔你那種兇暴統治的罪孽,
寧愿吊了起來釘在這飛鳥難越的
萬丈懸崖上,四處是黑暗、寒冷和死靜;
沒有花草、昆蟲、野獸,或生命的音容。
啊,我呀,永遠是痛苦,永遠是痛苦!
無變、無休,也無望!我卻依然存在。
我問大地,千山萬岳有否感知?
我問上天,那無所不睹的太陽
有否看見?再有那茫茫的大海,
有的時候洶涌、有的時候平靜——
這是上天千變萬化的影子,
散落在下界——我不知道它那些
澎湃的浪濤可曾聽得我的哀號?
啊,我呀,永遠是痛苦,永遠是痛苦! 寒冷的月亮把遍地的冰雪凍結成
水晶的槍尖,刺進了我的心窩;
鎖鏈冷得發燙,嚙進了我的骨骼。
生翅的天狗,它的嘴喙在你的唇上
沾到了荼毒,把我的心撕得粉碎;
許多奇形怪狀的東西在周圍飄蕩,
這一群夢鄉里的猙獰的幻象,
也來嘲笑我;還有撼山震地的惡鬼,
乘著后面的巖壁分了合,合了又分,
奉命來扭旋我創傷上的那些鉚釘:
還有那喧囂紛騰的無底深淵里,
風暴的妖精催促著咆哮的狂飆,
又把尖銳的冰雹亂丟在我身上。
可是我歡迎白天和黑夜的降臨!
一個驅逐掉早晨灰白的霜雪,
另一個帶了星星,又昏沉又緩慢地
爬上青鉛色的東方;他們會帶來
一個個沒有羽翼、匍匐前進的時辰,
里面有一個——像幽黑的神巫驅趕祭牲,
他會拖曳了你,殘暴的皇帝,來親吻
這些蒼白的足趾上的血漬,這些足趾
也許會把你踩死,要是它們不厭惡
這種懾服的奴隸。厭惡!不!我可憐你。
何等樣的毀滅將要在廣漠的穹蒼里
搜捕你,你卻絲毫沒有抵抗的力量!
你的靈魂將為了恐怖豁然裂開,
張著口好像里面有一個地獄!
這些話我說來難受,因為我不再憤恨,
痛苦已經給了我智慧。可是我要記住
當年對你的詛咒。啊,山岳呀,
你們多音的回聲,在瀑布的水霧里,
曾響應過那一篇說話,像咆哮的雷鳴!
啊,溪流呀,你們被皺起的寒霜凍僵,
聽得了我的聲音渾身顫動,又戰栗地
爬過遼闊的印度!啊,靜穆的空氣呀,
燃燒著的太陽走過你,也斂起光芒!
啊,旋風狂飆呀,你們收起了羽翼,
懸在死寂的深淵里,沒有聲息和動靜,
像那比你更響亮的雷陣一般,把巖石
當作窩巢!假使我的言語當時有力量,
雖然我改變了,心里惡毒的念頭
都已死亡;雖然一切仇恨的記憶
都已消滅,可別叫這些話把力量失去!
我當時詛咒了些什么?你們全聽見。
聲音一(從山岳中來)
一共三個三十萬年里
我們伏在地震的床席上:
像人類受到恐怖而抖顫,
我們在一起膽戰心蕩。
聲音二 (從源泉中來)
霹靂灼焦了我們的水流,
我們都沾上鴆毒的血漿,
我們經過了荒野和城市,
被喊殺聲嚇得不敢聲張。
聲音三(從空氣中來)
自從大地蘇醒,我便把
瘠土飾上了奇異的色彩,
我寧靜的休息又時常被
碎心的呻吟摧殘破壞。
聲音四(從旋風中來)
無休無止的歲月里,我們在
這些山岳之間飛舞翱翔;
無論是雷陣,或火山爆裂,
無論是天上或地下的力量,
從不曾使我們驚惶慌張。
聲音一
我們雪白的峰頂從不俯首,
聽到你煩惱的聲音卻會低頭。
聲音二
我們從沒有帶了這種聲音
去到印度洋波瀾的中心。
有位舵工在咆哮的海洋里
睡覺,倉皇地在甲板上驚起,
聽見了便嚷一聲:“大難來咧!”
立刻像洶濤一樣瘋狂地死去。
聲音三
宇宙間從沒有如此可怕的
言辭,打碎我靜寂的王國,
創傷方才收口,那黑暗
卻又鮮血一般將白日淹沒。
聲音四
我們向后退縮:毀滅的幻夢
把我們追趕到冰凍的巖洞,
我們只得沉默——沉默——沉默,
雖然沉默是無窮的苦痛。

巉巖峭壁上那些沒有舌頭的洞窟
當時都呼號著:“慘呀! ”茫茫的青天
也回答說:“慘呀! ”多少黯淡的國家
都聽見紫色的海浪沖上了陸地,
對著一陣陣刮面的狂風怒吼著:“慘呀!”

我聽見許多聲音:并不是我所發出的
聲音。母親呀,你的兒子們和你自己
竟怨恨著我;要不是我意志堅決,
你們在神通廣大的岳夫[1] 的淫威下,
都得像晨風前的薄霧一般消散。
你不認識我嗎?我便是“提坦”。我把
我的痛楚,在你們那百戰百勝的
仇敵前面,豎起了一座阻擋的柵欄。
啊,巖石胸膛的草坪,冰雪喂哺的溪流,
它們都橫躺在凝凍的水汽底下,
我曾經和阿西亞[3] 在它們陰涼的
樹林中閑蕩,從她可愛的眼睛里
吸取生命。那個知照你的精靈,為什么
現在不愿和我說話?我正像去攔阻
惡鬼拖拉的車輛一般,獨力攔阻住
那個至尊無上的統治者的欺詐和壓迫:
他把痛創的奴隸的呻吟聲裝滿了
你們昏暗的峽谷和潮濕的蠻荒。
弟兄們!為什么依舊不回答?

他們不敢。

有誰敢嗎?我再想聽一聽那個詛咒。
啊,耳邊起了一片可怕的嘁喳的聲音!
簡直不像聲音:盡在耳朵里嚌嘈,
像閃電一樣,在打雷前忽隱忽現。
說呀,精靈!聽你零落破碎的話聲,
我知道你一步步在走近,又在愛。
我怎么樣詛咒他的?

你不懂得
死鬼的語言,你如何聽得清楚?

你是一個有生命的精靈;請你說。

我不敢說生靈的話,只怕兇暴的天帝
會聽到,他會把我綁上虐酷的刑輪,
比我現在身受的磨難更要痛楚。
你是如此的聰明和善良,雖然神道
聽不出,可是你比神道更有力量,
因為你有智慧和仁慈:仔細聽吧。

惶恐的念頭像黑暗的陰影,朦朧地
掠過我的腦際,又是快又是深濃。
我感到眩暈,像是牽纏在戀愛之中;
可是這并不愉快。

不,你聽不出來:
你是永生的,你完全不懂這一種
只有會死的才能懂得的言語。

你是誰,
啊,你這一個悲切的聲音?

我是“大地”,
你的母親;當你像一朵燦爛的云彩,
一個歡欣的精靈,從她胸懷里上升,
她的石筋石脈,直到那棵在寒空中
抖動著稀零的葉子的參天大樹,
連后一絲纖維里也有快樂在奔騰!
聽到了你的聲音,她傷心的兒子們
都抬起他們磕伏在塵垢中的眉毛;
我們那位的暴君也心驚肉跳,
臉變白,他便用霹靂[1] 把你鎖在此地。
當時只見那大千世界在我們周圍
燃燒和轉動,他們的居民看到了
我滾圓的光亮在遼闊的天空消失;
怪異的風暴把海水掀起;那地震
所裂破的雪山都噴出了火焰,
滿頭不祥的赤發不顧一切地撒野;
閃電和洪水在原野上四處騷擾;
一個個城市中長滿了青綠的荊棘;
枵腹的蝦蟆在奢樂的房中掙扎爬行,
瘟疫和饑荒一同降臨在人類、野獸
和蟲豸身上;花草樹木都得了惡癥;
麥田、葡萄園和牧場的青草中間
蔓生著芟除不盡的毒莠,吸干了水
使它們無法滋長,因為我蒼白的
胸脯為了憂傷而干涸;那稀薄的空氣——
我的呼吸——沾染著做母親的怨憤,
對著她孩子的破壞者噴射。不錯,
我聽到過你的詛咒,如果你記不得,
好在我的無量數的海洋和溪流、
山岳、洞窟、清風和浩蕩的天空,
以及那些口齒不清的死亡的幽靈,
他們都珍藏著那一篇咒文。我們
私下在歡欣和希望這讖語會實現,
但是不敢說出口來。

可敬的母親!
一切生存在世上受苦的都從你那里
多少得到些安慰;即使是短暫的
鮮花、水果、快樂的聲音和愛。
這些我也許難以獲得,可是,我求你,
不要拒絕我聽一聽我自己所說的話。

一切都會對你說。但等巴比倫變灰塵,
魔師左羅亞斯德[1],我的死去的孩子,
走在花園里碰到他自己的幻象;
看見了人類的下層,幽靈的顯形。
你得知道這里有生和死兩個世界:
一個就在你眼前,可是另一個
卻在墳墓下面,那里居住著
各式各樣的影子,他們思想和生活,
直到死亡把他們聚在一起,永不分離;
那里還有人類一切的邪思和好夢,
一切信仰的創造和愛情的期望,
一切恐怖、奇怪、崇高和美麗的形狀。
那里,懸掛在旋風居住的山嶺中間的
是你那痛苦掙扎的魂靈;一切的神道
都在那里,一切無名世界上的權威,
龐大顯赫的鬼怪;英雄、凡人和野獸;
還有冥王,一片無邊無際的黑暗;
還有他,那位至高無上的暴君,坐在
他金碧輝煌的寶座上。兒呀,
他們有一個會說出大家記得的詛咒。
隨你去召喚哪一個的鬼魂:
你自己的也好;朱比特的也好;
哈得斯和堤豐的也好;或是自從你
遭難以后,打萬惡叢中產生出來
一直在蹂躪我惶恐的兒子們的
那些更有力量的神道也好。
你問,他們一定會回答:對于那個
至尊的報復便會傳遍渺茫的空間,
正像雨天的風聲穿過荒廢的門戶,
走進傾圮的宮殿。

母親呀,別再讓
我口里說出什么惡毒的詞句,
或是什么像我說過的那種言語。
啊,朱比特的幽靈,快上來!快現身!
伊翁涅
我的羽翼掩住了耳朵;
我的羽翼遮住了眼睛:
可是穿過溫柔的翎毛,
穿過整片銀色的陰影,
看到一個身形,聽得一陣聲響;
希望它不是來損害你,
你已經有了這許多痛創!
我們早晚看守在你身邊,
免得我們親姊姊要關念。
潘堤亞
這聲音像九泉之下的旋風,
像地震、像火燒、又像山崩;
那形狀像聲音一樣令人惶恐,
深紫的衣服,上面綴著星辰。
他那只青筋暴露的手中
撐著黃金的皇節,傲視闊步,
走過那一堆堆迂緩的云叢。
他面貌殘酷,可是鎮靜、威武,
他寧愿辜負人,不愿人辜負。
朱比特的幻象
為什么這怪異世界的神秘力量,
用了狂風暴雨,把我這個虛無縹緲的
魂靈驅趕到此?是什么生疏的聲音
在我嘴唇上跳動——完全不像
我們蒼白的民族在黑暗里面,
那種叫人聽了汗毛直豎的口吻?
再說,驕傲的受難人,你是誰?

你這碩大的幻象,一定是他的替身。
我便甚“提坦”,他的仇人。你且把
我希望聽到的話一句句講出來,
即使沒有思想來指導你空虛的聲音。

聽吧,可是你們決不能發出回聲;
一切灰色的山岳和古老的樹林,
厲鬼作祟的溪泉,仙人居住的洞窟,
環繞島嶼的河流,快靜心傾聽,
傾聽你們還不敢出口的言辭。
幻象
一個精靈捉住我,在我肚子里說話:
它撕裂我好像雷火撕裂著烏云。

瞧呀,他怎樣抬起他巨大的臉盤,
天也變色。

他講話了!啊,快遮住我!

我看了他這種傲慢的冷漠的舉止、
堅定的輕蔑和鎮靜的怨恨的表情,
還有用冷笑來自嘲的絕望的態度,
我的那個詛咒就像是白紙上的黑字,
浮現在我眼前。好吧,你講!快講!
幻象
惡魔,我不怕你!我又鎮靜,又堅定,
盡你用陰險毒辣的手段來折磨我;
你是整個仙界和人類的暴君,
就只有一個,你可沒有法子收服。
盡你在我頭上降下一切災殃、
駭人的疫癘、喪魂失魄的恐慌;
盡你用寒霜和烈火交替著
侵蝕我,或是在傷人害物的
暴風雨里面,帶來了狂怒的雷電、
刺骨的冰雹,還有大隊的魔鬼和妖仙。
好吧,盡你狠心做。你原是無所不能。
我給了你權柄,讓你去控制一切,
就只管不住我的意志和你自身。
盡你在靈霄殿上傳令把人類毀滅。
盡你叫兇惡的精靈,在黑暗里,
作踐所有我心愛的東西:
盡你用極刑來發泄仇恨,
來虐待我,同時也虐待他們;
啊,只要你在天宮里做一天皇帝,
我便一天不想安睡,一天不把頭低。
啊,你是天帝又是萬物的主宰,可是
你把你的靈魂充塞了這患難的世界,
天上地下形形色色的東西,見了你,
都惶恐膜拜:你這威震遐邇的冤家!
我詛咒你!但愿苦難人的詛咒
像悔恨般抓緊你這虐待他的仇讎;
直至你無盡的生命變成了
一件捆在身上脫卸不掉的毒袍;
你的威力變成了痛苦的皇冠,
像閃爍的金箍把你渙散的頭腦緊纏。
憑我詛咒的力量,讓你的靈魂里
積滿了孽障和罪愆,一旦發現天良,
你便遭殃;你在孤寂中自怨自艾的
痛楚,將會像地一般久,天一般長。
且看你,現在坐得十分安詳,
真是一座驚心動魄的偶像,
但等那命定的時辰來臨,
你準會顯露出你的原形。
作惡多端無非是白費一番心血,
千載萬世要受到大家的嘲笑和指斥。

這些是我說的話嗎,親娘?

是你說的。

我真懊悔;言辭是這樣的刺人和無聊;
憂傷會使人一時盲目,我正是如此。
我并不想叫任何生靈痛受煎熬。
大地
悲切呀,啊,我多么悲切!
岳夫居然要把你來消滅。
海和陸呀,快快來哀哭怒號,
傷心的大地自會同聲悲悼。
吼叫呀,一切死亡和生存的精靈,
你們的安慰和保障已被摧毀,消滅干凈。

解放了的普羅密修斯 作者簡介

珀西·比!ぱ┤R(Percy Bysshe Shelley),英國浪漫主義詩人。1810年進入牛津大學學習,1822年在海上遇風暴溺死,死時不滿三十歲。著有《麥布女王》《雪萊抒情詩選》《解放了普羅密修斯》《希臘》等。
邵洵美(1906-1968),出生于上海,祖籍浙江余姚。民國詩人、翻譯家,“新月派”代表人物之一。著有《洵美文存》,并譯有《麥布女王》《解放了的普羅密修斯》等。

商品評論(2條)
  • 主題:名家之作,價格便宜可以傳子孫

    名家之作,價格便宜可以傳子孫

    2024/1/4 15:54:00
    讀者:******(購買過本書)
  • 主題:書好又便宜

    喜歡讀一讀外國文學小說,這本書趕上活動買的價格很優惠

    2022/8/19 11:26:57
    讀者:lin***(購買過本書)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 99精品国产免费久久久久久下载 | 欧美11一12周岁a在线观看 | 玖玖射 | 九色综合久久综合欧美97 | 婷婷色九月综合激情丁香 | 婷婷六月丁香色婷婷网 | 无人码一区二区三区视频 | 不是男人是女人电视剧免费观看 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 | 欧美一区二区三区在线观看 | 日本高清不卡一区久久精品 | 欧美视频在线观 | 加勒比伊人 | 久久99久久99精品免观看麻豆 | 精品无人区乱码一区二区 | 日韩不卡高清 | 国内精品久久久久久久久 | 激情五月婷婷开心 | 99热在线观看免费 | 试看120秒一区二区三区 | 男人私人影院免费看视频 | 国产日韩久久 | 免费观看四虎精品成人 | 久久综合九色综合欧美播 | 久久99久久99精品免观看麻豆 | 成人在线观看国产 | 中国一级毛片视频免费看 | 日韩中文欧美 | 免费黄色在线视频 | 色狠狠成人综合色 | 开心激情小说网 | 久久99国产亚洲高清观看首页 | 欧美一级乱妇老太婆特黄 | 国产成人久久精品二区三区 | 男女男免费视频网站国产 | 久久综合伊人77777麻豆 | 国产精品天堂avav在线 | 国产精品成人在线 | 欧美二区三区 | 91精品国产9l久久久久 | 精品国产欧美 |