-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
凱撒大將 本書特色
從心所欲不逾矩——許淵沖譯本將讓您感受譯者獨特的個性魅力。
凱撒大將 內容簡介
“許淵沖漢譯經典全集”**輯包括著名翻譯家許淵沖先生所翻譯的英語名著20本,其中莎士比亞戲劇精選14本,王爾德戲劇全集6本(8種)。許淵沖先生的譯文很有特色,不僅會給讀者不一樣的閱讀體驗,還可以為廣大的翻譯研究者提供有價值的研究材料和版本。 《凱撒大將》(又譯《裘力斯·凱撒》)是“許淵沖漢譯經典全集”之一,也是莎士比亞的代表作之一。劇情講述在劇中,凱撒是獨裁派的代表,他功高位尊,極力擴大自己的勢力,皇袍加身勢在必行;而以卡協斯等人為首的共和派則反對個人專權,企圖鏟除凱撒勢力,但勢單力薄,于是攛掇德高望重的布魯達參與他們的行動。在布魯達的帶領下,共和派刺殺了凱撒。之后,凱撒的心腹安東尼以熱情的演說煽動羅馬民眾,使他們改變初衷,轉而反對布魯達,并將布魯達等人逐出羅馬城。*后,在安東尼等人的大兵圍困下,布魯達自殺,共和派覆滅。
凱撒大將 作者簡介
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),是英國16世紀文藝復興時期偉大的劇作家和詩人,也是世界文壇上的巨擘。他一生創作了38部戲劇作品(一說37部),詩作包括兩部長篇敘事詩、一部十四行詩集及其他一些短篇詩作。四百多年來這些作品被翻譯成多種文字,在世界各地廣泛傳播。他同時代的批評家和劇作家本·瓊生稱之為“時代的靈魂”,說他“不屬于一個時代,而屬于所有的時代!”。 許淵沖,北京大學教授,翻譯家。生于江西南昌,從事文學翻譯長達六十余年,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,將《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》等譯為英文和法文,曾被譽為“詩譯英法唯一人”。他在名著中譯方面譯作也頗豐,英語文學有莎劇14種、王爾德作品8種;法語文學主要有雨果作品6種,羅曼·羅蘭作品2種,還有《紅與黑》、《包法利夫人》、《高老頭》、《追憶似水年華》等。2014年許淵沖榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”杰出文學翻譯獎 ,系首位獲此殊榮亞洲翻譯家。
- >
隨園食單
- >
自卑與超越
- >
推拿
- >
中國歷史的瞬間
- >
巴金-再思錄
- >
二體千字文
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
經典常談