兩位嚴(yán)肅女士 版權(quán)信息
- ISBN:9787509016329
- 條形碼:9787509016329 ; 978-7-5090-1632-9
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
兩位嚴(yán)肅女士 本書特色
★ 先鋒浪女、酷兒偶像 簡(jiǎn)·鮑爾斯 唯一長(zhǎng)篇小說——“二十世紀(jì)美國(guó)文學(xué)的一座里程碑!”
★簡(jiǎn)·鮑爾斯在先鋒的生活與先鋒的藝術(shù)上身體力行,與丈夫保羅·鮑爾斯的蜜月之旅成為這本小說的豐富養(yǎng)料。年僅二十六歲即寫出文學(xué)生涯巔峰之作,令人驚艷!時(shí)至今日,《兩位嚴(yán)肅女士》已成為不可錯(cuò)過的美國(guó)文學(xué)經(jīng)典之作。
★ 獨(dú)特現(xiàn)代性,高度風(fēng)格化,反平庸、反當(dāng)代生活的經(jīng)典之作——“原來庸常之中潛藏著真正的可怕” 一次暈頭轉(zhuǎn)向盡情失控地閱讀體驗(yàn),獻(xiàn)給所有古怪文學(xué)愛好者—— 所有異想天開的人,好奇的人,脆弱的人,妄想的人,不滿與不安的人。
★ “真正讓我們感興趣的,是搞清楚自己究竟是什么樣的人” 兩位嚴(yán)肅的女士渴望自由,渴望真正的生活,渴望從安全區(qū)域里連根拔起。她們?cè)噲D敲開一扇又一扇門,她們創(chuàng)造又毀滅了自己的欲望;她們也許注定失敗,但她們會(huì)繼續(xù)戰(zhàn)斗(和跳舞)。
★ 怪異的人物形象+快速發(fā)展的情節(jié)+生動(dòng)幽默的對(duì)話+神秘、深刻的文學(xué)性=簡(jiǎn)·鮑爾斯式風(fēng)格 簡(jiǎn)·鮑爾斯幾乎自創(chuàng)了一套不可模仿的小說寫作藝術(shù),人物形象與小說情節(jié)都令人耳目一新。她對(duì)人物心理和環(huán)境著墨不多,語言簡(jiǎn)練流暢,小說多由極具人物個(gè)性的對(duì)話組成,自成風(fēng)格。
★ 杜魯門·卡波特、田納西·威廉斯、約翰·阿什貝利、阿莉·史密斯——摯愛之書 簡(jiǎn)·鮑爾斯是具有原創(chuàng)風(fēng)格的文體家之一……我對(duì)她唯一的不滿在于,創(chuàng)作的數(shù)量太少。 ——杜魯門·卡波特 我*愛的書。我再也想不出一本比這更可能成為經(jīng)典的現(xiàn)代小說了。 ——田納西·威廉斯 ★ 簡(jiǎn)體中文版首次引進(jìn)出版,粉絲翹首以盼近八十年 本書英文版于1943年首版上市,近八十年后,簡(jiǎn)體中文版首度翻譯出版。
★ 新銳設(shè)計(jì)師汐和擔(dān)綱裝幀設(shè)計(jì),動(dòng)態(tài)光柵趣味無窮 120*200細(xì)長(zhǎng)小開本,優(yōu)美便攜;特別定制光柵工藝,呈現(xiàn)獨(dú)特動(dòng)態(tài)效果,裝幀藝術(shù)與人物個(gè)性完美結(jié)合,趣味盎然。
兩位嚴(yán)肅女士 內(nèi)容簡(jiǎn)介
"“我的內(nèi)心深處其實(shí)跟你一樣,也是個(gè)瘋子。”
兩個(gè)不安于現(xiàn)狀的女人嚴(yán)肅地挑選著她們的人生冒險(xiǎn)。兩位出身中產(chǎn)階級(jí)的女士各自走向各自的“墮落”:
克里斯蒂娜·戈林是一位紐約實(shí)業(yè)家的女兒,生活優(yōu)渥的她卻賣掉奢華的家宅,去一個(gè)偏僻小島上租住一間骯臟破敗的屋子,與一群古怪的陌生人重新來過。科波菲爾德太太隨丈夫去巴拿馬旅游,途中她迷上了一個(gè)名為帕西菲卡的異國(guó)女子,遂與丈夫分道揚(yáng)鑣。
她們無法無天又難以定義,以古怪行徑反叛庸常生活,寧可跳入泥潭奮力搏斗著。她們抗拒那種塑膠花式的美麗人生,渴望自由與真實(shí),并一次又一次地沖向自己的心之所向,用盡所有的力量,所有的坦誠(chéng)和虎狼般的欲望。渴望到身體化為碎片,留下一堆美麗的混亂。"
兩位嚴(yán)肅女士 節(jié)選
克里斯蒂娜·戈林的父親是一位德裔美國(guó)實(shí)業(yè)家,母親出身紐約名門。克里斯蒂娜在一所非常漂亮的房子里度過了她的前半生。房子距市區(qū)不到一小時(shí)路程,是她母親留下的,她和姐姐蘇菲就是在這房子里被帶大的。 還是孩童時(shí),克里斯蒂娜就很不招其他孩子喜歡。這倒從不叫她難過——小小年紀(jì)就有著豐富的內(nèi)心世界,使得她對(duì)周遭事物觀察得不夠細(xì)致,以至于對(duì)流行的言談舉止毫無了解,才十歲就被其他女孩笑稱“老土”。即便在那時(shí),她儼然已是一副狂熱信徒的模樣——認(rèn)為自己是先驅(qū),卻換不來別人的尊重。 克里斯蒂娜被某些不可能出現(xiàn)在她同齡人腦海里的想法折磨著,她也坦然接受自己在同伴間的地位,而這種境遇會(huì)讓任何其他孩子覺得難以忍受。時(shí)不時(shí)會(huì)有同學(xué)可憐她,愿意陪陪她;但克里斯蒂娜絲毫不知恩圖報(bào),反而千方百計(jì)讓她的新朋友也信奉她那時(shí)狂熱崇拜的東西。 而她的姐姐蘇菲,卻贏得了學(xué)校里所有人的喜愛。她在寫詩(shī)方面極有天賦,整天和一個(gè)小她兩歲、名為瑪麗的文靜小姑娘待在一起。 克里斯蒂娜十三歲時(shí),頭發(fā)火紅(她長(zhǎng)大后,頭發(fā)幾乎還是這么紅),臉蛋潮潤(rùn)透粉,鼻子顯露出貴族的氣質(zhì)。 那一年,蘇菲幾乎每天都帶瑪麗回家用午餐。飯后她會(huì)領(lǐng)瑪麗在林子里走一走,兩人各挎一只籃子,用來采花。蘇菲不允許克里斯蒂娜跟著她們?nèi)ド⒉健?“你得找點(diǎn)自己的事做。”蘇菲對(duì)她說。但是要克里斯蒂娜想出能干點(diǎn)什么自得其樂,這太難了。獨(dú)處時(shí)她總會(huì)經(jīng)歷許多思想斗爭(zhēng),通常是關(guān)于宗教信仰的;所以她更愿意和別人待在一起,做做游戲。這些游戲極具道德意味,通常跟上帝有關(guān)。然而沒人喜歡玩這些游戲,她只好終日一個(gè)人待著。她試過一兩次獨(dú)自去林子里采點(diǎn)花,學(xué)瑪麗和蘇菲的樣;但每次都擔(dān)心采來的花不夠扎成漂亮的一束,于是把籃子塞得滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)模灾劣谂e步維艱,散步變得困難重重,失去了樂趣。 克里斯蒂娜渴望能與瑪麗獨(dú)處一個(gè)下午。一天,陽(yáng)光明媚,蘇菲進(jìn)屋學(xué)鋼琴了,瑪麗仍坐在草地上。克里斯蒂娜在不遠(yuǎn)處看見了,趕緊跑回家,心臟激動(dòng)得怦怦直跳。她脫掉鞋襪,身上只留一條短短的白襯裙。這場(chǎng)景并不十分令人賞心悅目,因?yàn)榇藭r(shí)的克里斯蒂娜很壯實(shí),兩條腿相當(dāng)粗胖。(難以預(yù)見她長(zhǎng)大后會(huì)變成一位高挑優(yōu)雅的女士。)她跑到草地上,喊瑪麗看她跳舞。 “盯緊了,”她說,“我要跳一支舞,歌頌太陽(yáng)。然后我要表明,我寧愿要上帝不要太陽(yáng),而不是要太陽(yáng)不要上帝。懂了嗎?” “懂了,”瑪麗說,“你現(xiàn)在就跳嗎?” “是的,我就在這兒跳。”她突然就跳了起來,舞姿很笨拙,動(dòng)作有些猶豫不決。蘇菲出來時(shí),克里斯蒂娜正雙手交叉以祈禱的姿勢(shì)前前后后地跑著。 “她在做什么?”蘇菲問瑪麗。 “我想是在跳獻(xiàn)給太陽(yáng)的舞蹈,”瑪麗說,“她叫我坐在這兒看著她。” 蘇菲走向克里斯蒂娜,后者在一圈又一圈地旋轉(zhuǎn)著, 雙手在空中微微顫動(dòng)。 “卑鄙!”她說道,猛地把克里斯蒂娜推倒在草地上。 那之后很長(zhǎng)一段時(shí)間,克里斯蒂娜都躲著蘇菲,也因此無法接近瑪麗。不過,她還有過一次得以與瑪麗相處的機(jī)會(huì)。一天上午,蘇菲突然牙痛難忍,她的家庭教師只好趕緊帶她去看牙醫(yī)。但瑪麗對(duì)此毫不知情,下午仍舊過來了,還以為蘇菲在家。克里斯蒂娜當(dāng)時(shí)正在孩子們常待的塔樓里,看見她從小路上走來。 “瑪麗,”她尖聲叫道,“上這兒來。”瑪麗來到塔樓后,克里斯蒂娜問她是否愿意和自己玩一個(gè)特別的游戲。“名字叫‘我赦免你所有的罪’,”克里斯蒂娜說,“你得把裙子脫了。” “好玩嗎?”瑪麗問。 “這不是為了好玩,而是有必要玩。” “那好吧,”瑪麗說,“我和你玩。”她脫下裙子,克里斯蒂娜往她頭上套了個(gè)粗麻布袋子。克里斯蒂娜在袋子上挖了兩個(gè)孔,好讓瑪麗能看到外面,然后在她腰上系了根繩子。 “來吧,”克里斯蒂娜說,“你的罪將得以赦免。要不斷對(duì)自己說:‘愿主寬恕我的罪。’” 她帶著瑪麗匆匆下了樓梯,穿過草坪,朝林子走去。克里斯蒂娜還不清楚自己究竟要做什么,但感到非常興奮。她們來到林邊的溪流旁,溪水兩岸的地面松軟而泥濘。 “到水邊來,”克里斯蒂娜說,“我們要以這種方式洗去你的罪。你得站到泥里。” “在泥邊上嗎?” “在泥里邊!你嘴里的罪嘗起來苦澀嗎?必定如此。” “是的。”瑪麗遲疑著回答。“所以你希望像花兒一樣又干凈又純潔,不是嗎?” 瑪麗沒有回答。 “如果你不躺進(jìn)泥里,讓我在你身上鋪滿泥,然后在溪水里把你沖洗干凈,你就會(huì)永遠(yuǎn)有罪。你希望自己永遠(yuǎn)有罪嗎?到了你做決定的時(shí)候了。” 瑪麗站在黑麻袋里面,一言不發(fā)。 克里斯蒂娜把她推倒在地上,開始往袋子里塞泥巴。 “泥巴好冷。”瑪麗說。 “地獄里的火倒是熱的,”克里斯蒂娜說,“如果你讓我這么做,你就不會(huì)下地獄。” “別搞太久。”瑪麗說。 克里斯蒂娜非常激動(dòng),兩眼冒光。她不斷地把泥抹到瑪麗身上,然后對(duì)她說: “現(xiàn)在你可以去小溪里得到凈化了。” “不,拜托,不要下水——我不想去水里,我怕水。” “別想著你怕什么了。上帝在看著你呢,祂對(duì)你可沒什么同情之心。” 克里斯蒂娜將瑪麗從地上一把抱起,帶著她走進(jìn)水里。她忘了脫掉自己的鞋襪,裙子上沾滿了泥。然后她把瑪麗的身子沒入水中。瑪麗透過粗麻布袋子上的那兩個(gè)孔看著她,甚至都沒想過要掙扎一下。 “三分鐘應(yīng)該夠了,”克里斯蒂娜說,“我要給你做個(gè)禱告。” “啊,別!”瑪麗哀求道。 “當(dāng)然要了。”克里斯蒂娜說著,眼睛望向天空。 “敬愛的神,”她說,“讓這個(gè)女孩瑪麗如您的兒子耶穌一般純潔。洗去她的罪,如同水流洗去這淤泥。這件黑色的粗麻布衣向您證明,她認(rèn)為自己是一個(gè)罪人。” “別喊了,”瑪麗小聲道,“就算你低聲默念祂也能聽到。你現(xiàn)在是在大聲喊。” “我想三分鐘到了,”克里斯蒂娜說,“來吧,親愛的, 現(xiàn)在你可以站起來了。” “我們跑回去吧,”瑪麗說,“我要凍死了。” 她們朝家跑去,從后面的樓梯回到了塔樓。塔樓里很熱,因?yàn)樗写白佣缄P(guān)著。克里斯蒂娜突然感覺非常不舒服。 “去吧,”她對(duì)瑪麗說,“去洗個(gè)澡把自己弄弄干凈。我要畫畫了。”她感到很不安。“結(jié)束了,”她自言自語道,“游戲結(jié)束了。等瑪麗擦干身子我就讓她回家去。我要給她點(diǎn)彩色鉛筆讓她帶回家。” 瑪麗洗完澡后裹在一條毛巾里出來了。她還在發(fā)抖,濕漉漉的頭發(fā)筆直的,臉看上去比平常更小。克里斯蒂娜扭頭不看她。“游戲結(jié)束了,”她說,“不過就花了幾分鐘——你該把自己擦擦干——我要出去了。”她走出了房間,留下把毛巾往肩頭拉緊的瑪麗。
兩位嚴(yán)肅女士 作者簡(jiǎn)介
簡(jiǎn)·鮑爾斯(Jane Bowles) 美國(guó)現(xiàn)代小說家。1917年生于紐約,1938年與作曲家、小說家保羅·鮑爾斯結(jié)婚,1943年發(fā)表自己唯一的長(zhǎng)篇小說《兩位嚴(yán)肅女士》。此后,兩人定居摩洛哥,簡(jiǎn)·鮑爾斯陸續(xù)發(fā)表了戲劇《在避暑別墅中》和一些短篇小說。1957年中風(fēng)后寫作逐漸中斷,最終于1973年在西班牙去世。 周蕾|(zhì)譯者 南京大學(xué)英語系博士研究生,主要研究方向?yàn)橛⒚垃F(xiàn)代主義文學(xué)。
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛瑪儂
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
莉莉和章魚
- >
自卑與超越
- >
我與地壇