-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
當代文學中的世界文學 版權信息
- ISBN:9787301331941
- 條形碼:9787301331941 ; 978-7-301-33194-1
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
當代文學中的世界文學 本書特色
當代文學如何處理外國文學資源,洪子誠教授立足當代文學的建構過程,從整體和個案兩個層面進行討論。
當代文學中的世界文學 內容簡介
《當代文學中的世界文學》收入洪子誠教授近年的16篇文章,圍繞中國當代文學與外國文學的關系,討論當代文學如何在世界文學的參照中來定位自身:一方面,外國文學是當代文學(創作和理論)的重要資源,參與了當代文學形態的生成;另一方面,對外國文學的態度和處理方式,也影響、制約著當代文學的發展方向。20世紀80年代以來,當代文學研究已經取得很大進展,但在與世界文學的關系方面,無論資料的搜集整理,還是深入研究的開展,都還存在欠缺。這本書通過對整體問題和個案的論述,希望打開這一領域更多的研究空間。
當代文學中的世界文學 目錄
自序
1954年的一份書目
題解 / 1954年的一份書目 / 問題一:歐洲19世紀文學 / 問題二:現代派 / 問題三:“世界化”之路
《〈娘子谷〉及其它》:當代政治詩的命運
蘇聯“第四代詩人”葉夫圖申科 / “復出”的不同方式 / “藝術摧毀了沉默” / 政治詩的命運
《司湯達的教訓》:“19世紀的幽靈”
愛倫堡與中國當代文學 / 不同的司湯達圖像 / 左右兩舷都遭到斧劈的船 / 瞬間與永恒 / “19世紀的幽靈”
當代中外文學關系的史料問題
教義之外的神秘經驗的承擔者
——讀《在有夢的地方做夢,或敵人》
當代文學中的法國文學 / “比冰和鐵更刺人心腸的快樂” / “是什么,就叫什么” / “仔細檢查”我們的信仰 / “教義之外的神秘經驗的承擔者”
死亡與重生?
——當代中國的馬雅可夫斯基 84
“進攻階級的偉大兒子” / 無產階級詩人的“樣板” / “死亡”與“復活” / 多個馬雅可夫斯基圖像 / 馬雅可夫斯基和他的“同貌人”
與《臭蟲》有關
——馬雅可夫斯基,以及田漢、孟京輝
與《臭蟲》有關 / 形式主義批判:一個歷史背景的考察 / 朱光潛的“演員的矛盾”和黃佐臨的“戲劇觀” / 《臭蟲》和《水庫》的未來想象 / 兩個《臭蟲》的對話:孟京輝的回應
《反華電影劇本〈德爾蘇·烏扎拉〉》
電影《德爾蘇·烏扎拉》的批判 / 批判集的主要內容 / 幾個不解的疑點 / 真實性的確認 / 《在烏蘇里的莽林中》的中譯本
《恐懼與無畏》的相關資料
《恐懼與無畏》的版本 / 作為“教科書”的《恐懼與無畏》 / 蘇聯文學變革中《恐懼與無畏》的續寫 / 一個插曲的兩種寫法
可愛的燕子,或蝙蝠
——50年前西方左翼關于現實主義邊界的爭論
幾個標志性事件 / 地理空間和政治文化身份 / 開向不同方向的窗戶 / 異化,卡夫卡的“超越性”
內部的反思:“完整的人”的問題
“修正主義”遇上“教條主義”
——1963年的蘇聯電影批判
“他們故步自封” / 蘇聯電影“新浪潮” / 不是孤立的現象 / 影片讀法舉例 / 一再推延的自省
當代詩壇的兩個“斯基”
伊薩科夫斯基詩的傳播 / “生活抒情詩” / 馬雅可夫斯基譯介熱潮 / 當代的馬雅可夫斯基形象 / “政治抒情詩”的文化資源
“透明的還是污濁的?”
——當代文學與南斯拉夫文學
1957年前后出版的幾個譯本 / 劉白羽的批判和維德馬爾的回應 / 郭小川《望星空》事件 / “黃皮書”《娜嘉》 / 瓦爾特同志來到中國
1950年代的現實主義“大辯論”
——以兩部論文資料集為中心
“大辯論”的幾個特征 / 兩部論文資料集 / 《關于文學藝術中的典型問題》 / 西蒙諾夫《談談文學》 / 愛倫堡:《〈瑪琳娜·茨維塔耶娃詩集〉序》 / 盧卡契:《關于文學中的“遠景問題”》《近代文化中進步與反動的斗爭》 / 維德馬爾《日記片斷》;里夫希茨《談維德馬爾的〈日記片斷〉》 / 何直《現實主義——廣闊的道路》 / 錢谷融《論“文學是人學”》 / 大潮已退,但余響仍存
1964:我們知道的比莎士比亞少?
1964,莎士比亞年 / 紀念計劃受挫 / 周年紀念“制度”的終結 / “荒謬”的莎士比亞 / 1964,怎樣聯合、拉攏莎士比亞 / “但是”,之后是“局限性” / “我們知道的比他少?——這是胡說八道”
當代文學中的世界文學 節選
1954年的一份書目(節選) 這個題目很大,幾乎可以開設一個學期的課。在兩個鐘頭的時間里討論,即使是概略性的描述也不容易。這需要找到一個合適的切入點。在讀材料的過程中,我發現1954年《文藝學習》第5期刊登的一份書目,或許可以成為有效的入口。它的名字是《文藝工作者學習政治理論和古典文學的參考書目》。為什么說這個書目對我們要討論的問題是有效的?有這樣的理由。**,發布這個書目的《文藝學習》編輯部在“關于本書目的幾點說明”中說,它是“專供文藝工作同志學習用的”,“以便有系統有計劃地進行自修而開列”;也就是說,它主要不是面對一般的文學愛好者,而是針對影響當代文學走向的、從事創作與批評實踐的作家、批評家。第二,雖然是以刊物編輯部的名義發布,其實在1954年7月17日,書目經過中國作協主席團第7次會議討論通過,也就是說有權威性,不是個人或一份雜志開列的書單。我們知道“當代文學”是國家文學,借用現在的一個說法,有一種“頂層設計”,文學形態、文學生產的制度與開展方式一開始就有明確的規劃;書目的制訂、提出,反映了文學界高層有關文學發展需要吸納、改造的文化資源方面的預設。第三,它出現在當代文學的初期,為我們觀察后來發生的變化提供了初始的依據。 書目共開列150多種,包括馬克思列寧主義理論著作和中外古典文學名著兩個部分。理論著作21種,主要是馬克思主義經典作家的政治、哲學論著,其中馬、恩著作3種,列寧2種,普列漢諾夫1種,斯大林6種,毛澤東4種,另有合集2種。理論書目反映了蘇共二十大之前的政治局勢,因此,斯大林著作多達6種,也選入《蘇聯共產黨(布)歷史簡明教程》,以及蘇聯領導人日丹諾夫、馬林科夫的著作、講話——這些,包括斯大林著作,在1956年蘇共二十大的“去斯大林化”之后或者被汰除,或者權威性受到削弱。理論著作的另一個特征是大多為政治、哲學理論,文學理論只有《馬克思、恩格斯、列寧、斯大林論文藝》、毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》,以及主要收入蘇聯三四十年代有關文藝問題的決議、文藝界領導人講話的《蘇聯文學藝術問題》,而沒有其他中外文學理論著作。既沒有《詩品》《文心雕龍》,也沒有亞里士多德《詩學》、萊辛《拉奧孔》、黑格爾《美學》…… 文學名著部分有三個子項目:中國、俄羅斯和蘇聯、其他各國。中國古典名著從《詩經》《論語》到《聊齋志異》共32種,另外有魯迅的3種。中國部分今天不在這里討論。外國文學的“俄羅斯和蘇聯”部分,從18世紀的《克雷洛夫寓言》、格里鮑耶多夫(書目中的格里包耶多夫)《聰明誤》,到19世紀普希金《歐根·奧涅金》、托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》、契訶夫的《櫻桃園》有25種,另有高爾基的7種,馬雅可夫斯基2種。“其他各國”從《伊利亞特》(書目中的《依利亞特》)、《奧德賽》《伊索寓言》,到朝鮮的《春香傳》,共67種。從書目的外國部分中,可以提出這樣幾個問題。 **,俄羅斯、蘇聯文學在書目中單列,占有絕對優勢。這體現了當年的國際政治和文學形勢。“蘇聯的今天就是我們的明天”——不僅指政治、經濟,也指文學。當時我們對“世界文學”的想象是:“世界”只有兩國,一國是蘇聯,另一是“其他國家”。 第二,“其他各國”中,歐洲,特別是英、法是中心。英國莎士比亞、拜倫、雪萊、司各特(書目中的司各脫)、狄更斯、哈代、蕭伯納等13種,法國莫里哀、司湯達(書目中的斯丹達爾)、巴爾扎克、雨果、左拉、莫泊桑、羅曼·羅蘭、巴比塞等24種,德國歌德、席勒、海涅5種,如果加上古希臘史詩、悲喜劇8種,在書目各類中占絕對多數。相比較,亞洲國家只有可憐的5種:印度的《摩訶婆羅多》《沙恭達羅》《泰戈爾選集》(書目中的《太戈爾選集》),日本紫式部《源氏物語》,朝鮮的《春香傳》。非洲、拉丁美洲的作品沒有出現在這個書目中。 第三,書目的“說明”說,他們只開列古典文學部分,現代中外作品“同志們自己能夠選擇,所以沒有列入”。這既是個托詞,也存在矛盾。因為魯迅、高爾基、馬雅可夫斯基都是現代作家。其實,現代作家作品的選擇*費心思。這里有現代作品經典化的難題,也與當時政治、意識形態的復雜性有關。 在對書目的選擇、結構做這樣的分析之后,可以進一步提出關于書目選擇的標準、尺度問題。可以從空間和時間兩個方面看。空間上前文已經提到,就是以蘇聯為主的社會主義國家的優勢地位;以當時地緣政治的用語就是區分為“西方”和“東方”。這和二戰之后冷戰、兩個陣營的世界格局有關。雖然這份書目基本上沒有觸及20世紀蘇聯和西歐資本主義國家的作家作品,但在五六十年代當代文學的實踐上,對待“西方”現代文學所做的工作,就是篩選出有限度接納的部分。這包括以現實主義方法對資本主義世界批判的“進步作家”,和傾向蘇聯社會主義的西方左翼作家。如法國的羅曼·羅蘭、阿拉貢、艾呂雅,美國的德萊塞、馬爾茲、法斯特,英國的林賽,日本的小林多喜二、宮本百合子、德永直,土耳其的希克梅特,智利的聶魯達等。當然,隨著政治形勢的變化,名單也在不斷變動中。例如蘇共二十大之后,法斯特宣布退出美國共產黨,被看作共產主義運動的“叛徒”,也就在肯定的名單中消失了。 從縱向的時間上,當代文學將19世紀與20世紀之交當作分界點,在這個點上將文學分切為“古典”和“現代”。當代文學從19世紀及文藝復興、啟蒙時代的外國文學中發現更多的積極性,在指出它們的“局限性”、批判它們的“消極面”之后有較多的包容。而從橫向看,對于20世紀外國文學來說,情況和應對方式就要復雜得多。其中,如何處理被冠以“現代主義”名目的文藝流派,不僅在中國,在其他國家的左翼文藝界,都是有爭議的棘手問題。
當代文學中的世界文學 作者簡介
洪子誠,廣東揭陽人,1939年4月生。1961年畢業于北京大學中文系并留校任教,從事中國當代文學、中國新詩的教學、研究工作, 1993年起任中文系教授。主要著述有《當代中國文學概觀》(合著)、《當代中國文學的藝術問題》《作家姿態與自我意識》《中國當代新詩史》(合著)、《中國當代文學概說》《1956:百花時代》《中國當代文學史》《問題與方法——中國當代文學史研究講稿》《文學與歷史敘述》《材料與注釋》《我的閱讀史》《讀作品記》《訪談與對話》等。
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
唐代進士錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
朝聞道
- >
詩經-先民的歌唱
- >
推拿
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾