-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
刀鋒(精裝) 版權信息
- ISBN:9787547744581
- 條形碼:9787547744581 ; 978-7-5477-4458-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
刀鋒(精裝) 本書特色
威廉·薩默塞特·毛姆曾說:“當人英勇地面對著世界的瘋狂時,他那非凡的勇氣中有一種美遠勝于藝術之美!边@個我們蕞世故的小說家,卻孜孜不倦地為世界收藏那些罕有的、燈塔般的靈魂!兜朵h》的拉里·達雷爾是其中蕞撩人心魄的一個。 “《刀鋒》從故事構思、人物塑造、場景描摹到敘事調性,都堪稱毛姆的巔峰之作!(著名評論家、毛姆權威傳記家賽琳娜·黑斯廷斯)。 青年翻譯家、文學評論人、豆瓣9.0分高口碑譯者陳以侃全新譯本。資深“毛迷”力薦,布面精裝典藏。
刀鋒(精裝) 內容簡介
“我是地上之人,一身的塵土。某些與凡塵俗世更近的人物,我感覺能設身處地,進入他們內心。但這樣罕有的靈魂,我沒有辦法替他設想,只能仰慕他的光輝。
“如其所愿,拉里被卷進了喧闐的人間熔爐。
“他太謙虛了,不會去做別人的榜樣。但或許會有幾個躊躇不定的靈魂被他吸引,像飛蛾被引向燭光,*后也擁有他那個煜煜生輝的信念:終極的滿足只在精神生活中! 拉里·達雷爾將精神世界看得高于一切,窮盡所有追索終極答案。他放棄了優(yōu)越的物質生活,離經叛道,內里卻是一個得到了充分發(fā)展的美國年輕人,在現(xiàn)實中敢于選擇,在思想上有自由。在尋求精神啟蒙和浪游的旅程中,拉里遇到了毛姆創(chuàng)造的蕞出色的一些人物——艾略特·坦普爾頓,舊歐洲的精神遺老,浮華世界中可笑的勢利鬼,但慷慨和善良起來也讓人不可思議;伊莎貝爾·布拉德利,拉里的未婚妻,她在愛情和財富之間的選擇將影響她的一生……在二十世紀明亮與陰霾交織的時代,眾人依照各自的秉性與價值活著,*后也在人世浮沉中各得其所。毛姆本人在故事中徘徊,觀察筆下人物與命運的較量,將一個求道的故事完美地安放在擾攘的現(xiàn)實一旁。
刀鋒(精裝) 目錄
**章 1
第二章 77
第三章 143
第四章 201
第五章 281
第六章 365
第七章 431
刀鋒(精裝) 節(jié)選
**章
1 我之前任何一部小說,動筆時從來沒有像這樣疑慮重重。稱之為小說,只因為想不到別的叫法。這里面沒有多少故事要講,結尾既無人離世,也不是一場婚禮。人一死,萬事皆休,用來了結整個故事很有概括性;用結婚收尾也很妥當,見多識廣的讀者一聽這種所謂的大團圓結局,就要皺眉頭,其實大可不必。普通人總有這樣一種自然反應,覺得一旦結了婚,剩下的事就沒什么好講了;這種反應很有道理。男人女人,不管之前如何跌宕起伏,既然終成眷屬,生物意義上盡了自己的責任,興趣自然就轉移到了下一代人身上。但我沒有給讀者這樣安心的終局。這本書,寫的是我對某個男子的回憶,與他偶爾有面對面的接觸,可每次都相隔很久,其間他經歷了怎樣的生活,我其實不太了解。若用想象去填補空缺,應該不至于太牽強,多少能讓我的敘事前后連貫些,但我無意做這樣的事。我只想把我自己確知的情況落于文字。
很多年前我寫了一部小說,叫《月亮與六便士》,里面我拿了一個很有名的畫家保羅·高更當主角,其實我對他所知寥寥,但憑著小說家的特權,我根據(jù)那些訊息發(fā)明了一些情節(jié)來展現(xiàn)人物性格。這本書里,我完全沒有做類似的事情,沒有憑空創(chuàng)造任何東西。有些人物,現(xiàn)實中還在世,為了不讓他們尷尬,我自己造了些名字,也在別的地方花了不少心思,只為了讓讀者認不出他們。我寫的那個男子不是名人,他也可能永遠不會出名。等他的生命終于完結之時,或許他在世間踏過,也只像石子投入河中,不會在水面留下什么痕跡。那么我的這本書,要是真有人讀的話,也只因為它自身有幾分趣味而已。但他給自己選的生活方式,他性情中獨有的堅韌和美好,影響或許會越來越深遠,于是在他離世多年之后,后人會意識到有一個了不起的人物曾活在這世間。到了那時,或許大家會明了我在這本書里寫的是誰,而那些想要了解一點他早年生活的人,也可以在這里找到一些他們想看的東西。我想,這本書縱然有明顯的缺憾與不足,可對于要給我那位朋友作傳的后來者,終究可以提供不少有用的材料。
我自然知道書里的對話不是逐字逐句的記錄稿,那些場合中,誰和誰說了什么,我從來沒有做過筆記,但我記性尚可,這些對話雖然是我重寫的,我還是相信,它們忠實呈現(xiàn)了當時那些人所要表達的意思。就在剛才,我說我沒有憑空創(chuàng)造任何東西;現(xiàn)在要略微修正一下。自從希羅多德開始,歷史學家就有這樣的自由,可以把言談放入人物的口中,我這里也是如此,很多話是我沒有聽到,也不可能聽到的。我這樣做的緣由也跟歷史學家一樣,有些場面,若只是敘述,總少了幾分鮮活和逼真。我想要大家讀我的書,而盡力把故事寫得好讀些,應該不算什么過錯。聰明的讀者一看便知,哪些地方是我用了上述手法擬作的,他若是認為這不足取,自然也是讀者的自由。
開寫這部小說時,還有一個理由讓我頗有顧慮,那就是里面要處理的大多是美國人。了解一個人本就極為不易,我一向有個觀點,除了自己的同胞,我們是無法真正認識一個人的。男男女女都不只是他們自己,還是他出生的地方、他學步的公寓或農場、孩童時玩的游戲、老人家的迷信說法、吃的食物、上的學堂、關注的運動、記誦的詩人,還有他們信仰的神。所有這些東西構成了一個人,而這些東西,你靠道聽途說是懂不了的,你只有實實在在地經歷過它們,才能懂得。你得是他們,才能懂得他們。而你只能通過觀察去了解一個外國人,要在紙面上讓他們有血有肉是很難的。即使目光如炬、心思細膩如亨利·詹姆斯,他寫的英國人,也從來沒有一個從骨子里讓人感覺是完完全全的英國人,而他可是在英格蘭住了四十年。拿我自己來說,除了某幾個短篇小說,我一般只寫我自己的同胞,而之所以在短篇里沒有完全恪守這一準則,那是因為短篇小說可以更簡明扼要地寫人。你給讀者一些粗略的訊息,他們能自己填補細節(jié)。讀者或許要問,既然把保羅·高更都改成了英國人,這本書為何就不能改呢?回答很簡單:沒法改。他們若不是美國人,就不會是他們這樣了。我也沒有那樣的幻覺,自以為把他們寫成了美國人心目中的自己,他們只是一雙英國眼睛里看出的美國人而已。我也沒有刻意復制美國人說話的特色。英國作家做這種事,總是亂七八糟的,就像美國作家要呈現(xiàn)英格蘭那個島上的英語,也沒有好到哪里去。他們很難繞過俚語這個大陷阱。亨利·詹姆斯寫英國故事,不停講著英國俗話,但英國人又幾乎從來不是這么講的,他想讓文字有種口語的感覺,但很多時候只是讓英國讀者一怔,微微有些出戲而已。
刀鋒(精裝) 作者簡介
威廉·薩默塞特·毛姆(W. Somerset Maugham,1874—1965),英國著名小說家、劇作家,著有《人性的枷鎖》《刀鋒》《尋歡作樂》《月亮和六便士》等長篇小說,以及十多部短篇集和散文。毛姆是有史以來蕞負盛名、讀者蕞多的作家之一,馬爾克斯、奧威爾鐘愛的文學偶像,被譽為“一個偉大的講故事的人”。
譯者簡介:自由譯者、文學評論人。譯有《海風中失落的血色饋贈》《毛姆短篇小說全集》《撒丁島》《尋找鄧巴》《致憤青》《川流復始》(待出)等,著有文學評論集《在別人的句子里》。
- >
李白與唐代文化
- >
月亮與六便士
- >
自卑與超越
- >
月亮虎
- >
有舍有得是人生
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
二體千字文