-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
燕影劇:晚清北京皮影戲唱本 版權(quán)信息
- ISBN:9787569533422
- 條形碼:9787569533422 ; 978-7-5695-3342-2
- 裝幀:精裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
燕影劇:晚清北京皮影戲唱本 本書特色
本書是“十三五”國家重點圖書出版規(guī)劃項目、國家出版基金項目“海外藏中國民俗文化珍稀文獻”的一種,也是國家社科基金重大項目“海外藏珍稀中國民俗文獻與文物資料整理、研究暨數(shù)據(jù)庫建設(shè)”(項目編號:16ZDA163)的階段性成果之一。 1902年3月,美國漢學(xué)家勞弗從北京一個皮影戲班手中購得了全套的道具和唱本。然而不幸的是,這1202件皮影戲道具中的很大一部分卻在轉(zhuǎn)運過程中丟失了。所幸當(dāng)時一同收購到的十九冊唱本手抄稿沒有丟失。勞弗對這批材料十分重視,并產(chǎn)生了對其加以整理、出版并翻譯成德語的想法。1904年,他在德國與老師顧路柏見面,提出由顧路柏負責(zé)這項工作,同年秋,顧路柏拿到了手抄本原件并著手整理、翻譯,直到其在1908因心臟病發(fā)作去世。在顧路柏去世之后,他的另一位學(xué)生、勞弗的同學(xué)夏禮輔(Emil Krebs,1867-1930)接替了這項工作。夏禮輔當(dāng)時在北京公使館擔(dān)任首席翻譯官和參贊,通曉北京方言,并在翻譯過程中得到了北京民間皮影藝人的幫助。因此,從手稿到正式出版,《燕影劇》中的劇目經(jīng)過了顧路柏、夏禮輔、勞弗等幾位漢學(xué)家的編選、分類、轉(zhuǎn)寫、翻譯和修訂,期間也有北京的影戲藝人參與了釋讀,所以這些文本的可靠性是值得信賴的。《燕影劇》本書共收入五十七個影戲劇本,分為佛教劇、道教劇、歷史劇、風(fēng)化劇、滑稽劇等5種不同類型,另有“獨歌”11首。
燕影劇:晚清北京皮影戲唱本 內(nèi)容簡介
德裔美國學(xué)者勞弗1902年用高價從皮影戲班購得1202件道具和110出唱本,之后更與師友整理出50余個劇目,題為《燕影劇》在德國出版。本書是《燕影劇》所收劇目的影印版,中山大學(xué)王霄冰教授在本書導(dǎo)言中詳述敘述了這批文獻的來龍去脈。這是清代影戲文本的珍貴遺存,不僅保留了晚清演出本的面貌,還是研究民俗文化的重要資料。
燕影劇:晚清北京皮影戲唱本 目錄
燕影劇:晚清北京皮影戲唱本 相關(guān)資料
皮影戲是我國重要的文化遺產(chǎn),它是我國從古代到近現(xiàn)代民族文化自信、社會狀態(tài)、民間信仰、藝術(shù)趣味、工藝發(fā)展水平的集中反映。收集和分析皮影戲戲本,是深化人類學(xué)、社會學(xué)和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究重要的一環(huán)。僅就中國戲史研究而言,《燕影劇》一書的出版,從它所收集到的珍稀戲本中,可以看到皮影戲和舞臺劇在思想上和藝術(shù)上互相影響互相演變的過程;特別是從它保存的戲本中,可以看到晚清北京影戲流傳的形態(tài),這對研究近代戲曲藝術(shù)的發(fā)展,有很大的參考價值。 ——中山大學(xué)教授、中國傳統(tǒng)戲曲學(xué)會會長 黃天驥 《燕影劇》保存了清末流行于我國北方的數(shù)十種皮影戲劇本。它由德國漢學(xué)家和北京影戲藝人共同記錄、整理,比一般的手抄本可信度高。我在臺北“中央研究院”見過一次后便念念不忘。《燕影劇》在國內(nèi)極少收藏,是研究我國戲劇史、影戲史、民俗學(xué)的重要文獻,彌足珍貴。 ——中山大學(xué)中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究中心教授、中國古代戲曲學(xué)會副會長 康保成 傳說皮影戲始于先秦,今知唐代已有記載,至宋代其演出已頗為繁盛,并為戲曲的形成、成熟貢獻過力量。其鼎盛應(yīng)在清代中后期。但嘉慶初的天理教之變,清廷稱影戲利用紙人紙馬與兵造反,下達“禁令”,“各省撫司道署內(nèi),俱不得私養(yǎng)影戲班”;其后更因庚子事變,清廷再次遷怒而及于皮影,“國有大難,民無天良,若再演影,點火燒箱。”于是活躍在京城的影戲班子紛紛解散,藝人轉(zhuǎn)回老家鄉(xiāng)下,所積累的皮影及腳本大多隨之消散。 然而在這樣的時刻,有一位叫勞弗的德裔美國學(xué)者,卻十分關(guān)注皮影戲。一九零二年三月一日,他經(jīng)過多方努力,用高價從一個皮影戲班手中購得了全套一千二百零二件皮影戲道具和一百一十出唱本。可惜寄給美國自然史博物館的這一千多件道具在運輸途中散失泰半,惟有十九冊唱本手抄稿幸存。其后他與師長同好共同努力,整理出其中的五十余個劇目,題為《燕影劇》,于1915年在德國出版。這是清代影戲文本的珍貴遺存,不僅保留了當(dāng)時演出本的面貌,也是研究晚清北方民俗文化的重要資料。由此可以概見影印出版這批文獻的意義與價值。 ——中山大學(xué)中文系教授、中國古文獻研究所所長 黃仕忠 在出版過程中,我們首先通過德國巴伐利亞州立圖書館,取得了全書的影印件。但圖片的清晰度略低,達不到出版要求。后經(jīng)查詢得知,北京大學(xué)圖書館尚保存有原燕京大學(xué)圖書館收藏的一冊一九一五年原版的《燕影劇》,或許是國內(nèi)現(xiàn)存的的版本。 陜西師范大學(xué)出版總社鄧微女士立即聯(lián)系該館,幾經(jīng)努力,終于獲得了出版所需的高清圖像數(shù)據(jù)和出版許可。后期在排版和設(shè)計方面,也有賴于出版總社方面的積極配合,才促成《燕影劇》以現(xiàn)在的面目重現(xiàn)于世。在此我們要向以上三家機構(gòu)和相關(guān)人員致以衷心的感謝! 借《燕影劇》再版之機,我們也要向熱愛中國與中國文化的勞弗、顧路柏、夏禮輔等西方漢學(xué)家獻上崇高的敬意!如果沒有他們的慧眼識珠、勤奮搜集和認真整理,很多傳統(tǒng)的民間文獻和民俗文物恐不能得以保存。 ——中山大學(xué)中文系、中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究中心教授
燕影劇:晚清北京皮影戲唱本 作者簡介
貝爾托德·勞弗(Berthold Laufer,1874—1934),德裔美國漢學(xué)家,曾先后參加了四次東方探險活動。 顧路柏(Wilhelm Grube, 1855—1908),德國著名漢學(xué)家,曾任柏林民族學(xué)博物館東亞部主任、柏林洪堡大學(xué)和萊比錫大學(xué)教授。 夏禮輔(Emil Krebs, 1867—1930),德國外交官和翻譯家,曾任德國外交部駐北京公使館參贊。 王霄冰,中山大學(xué)中文系、中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究中心教授。
- >
自卑與超越
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
莉莉和章魚
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
唐代進士錄
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛瑪儂