-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
普希金童話詩/【俄】普希金 著,力岡 譯 版權信息
- ISBN:9787521225952
- 條形碼:9787521225952 ; 978-7-5212-2595-2
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
普希金童話詩/【俄】普希金 著,力岡 譯 本書特色
普希金的創作是一條詩歌與散文遼闊的光輝奪目的洪流。他又是一個將浪漫主義同現實主義相結合的奠基人……是俄國詩歌的太陽。——高爾基
普希金童話詩/【俄】普希金 著,力岡 譯 內容簡介
童話詩是普希金創作中獨樹一幟的領域,他用自己的天才把民間童話和民間語言引入了詩歌創作,深受世界讀者的喜愛。本書收錄了普希金創作的全部七首童話詩,充分體現了童話詩的創造性和濃郁的俄羅斯民間詩歌特色。
普希金童話詩/【俄】普希金 著,力岡 譯 目錄
普希金童話詩/【俄】普希金 著,力岡 譯 作者簡介
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金 (1799-1837),俄國偉大詩人、小說家,俄國浪漫主義文學主要代表人物,被譽為“俄國文學之父”、“俄國詩歌的太陽”。他在詩歌、小說、戲劇乃至童話等領域給俄羅斯文學提供了典范,被高爾基譽為“一切開端的開端 ”。普希金的作品除了大量膾炙人口的詩歌以外,主要還有長篇小說《上尉的女兒》,短篇小說集《別爾金小說集》,詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》等。一八三七年,普希金因決斗負傷而死。 譯者: 力岡(1926年﹣1997年2月),本名王桂榮,山東廣饒人,1985年加入中國作家協會。曾任安徽師范大學外語系教授,是著名俄國文學翻譯家。作為譯者,力岡先生譯作頗豐,翻譯了《靜靜的頓河》《日瓦戈醫生》《風雨人生》《安娜·卡列尼娜》等二十余部文學作品,近七百萬字,為我國文學翻譯事業做出了難以估量的貢獻。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我與地壇
- >
回憶愛瑪儂
- >
李白與唐代文化
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
史學評論
- >
二體千字文