-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰為何爆發及戰后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
波希米亞人:第三帝國柏林地下抵抗運動中的愛情與犧牲 版權信息
- ISBN:9787522827674
- 條形碼:9787522827674 ; 978-7-5228-2767-4
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
波希米亞人:第三帝國柏林地下抵抗運動中的愛情與犧牲 本書特色
哈羅和利伯塔斯是反抗納粹政權的 歷史意義的英雄人物,但長久以來,無論是在西德還是東德,他們都沒有得到應有的認可。諾曼·奧勒利用未出版的日記、信件和蓋世太保檔案,在《波希米亞人》中還原了這個關于愛情和犧牲的英雄主義故事。
波希米亞人:第三帝國柏林地下抵抗運動中的愛情與犧牲 內容簡介
前言0大約12歲那年,我坐在祖父母家的花園里。祖父母家在克林格爾谷(Klingeltal)中,位于德國西南部一座小城郊區,靠近法國阿爾薩斯(Elsass)地區的邊界。1945年3月,這座我出生的城市在英國皇家空軍的一次空襲中被夷為平地,95%以上的巴洛克式建筑被毀。像許多人一樣,祖父母的財產在轟炸之后蕩然無存。于是,我的祖父在戰后用“自己的雙手從廢墟中”建了一座新房子。他把它命名為“晨光之屋”(Haus Morgensonne),并把那條穿過克林格爾谷、通往房子的田間小路稱為“草場地”(Wiesengrund),后來官方的地圖里也是這樣命名的。我們常在“晨光之屋”的花園里玩“不要生氣”游戲。每回**次擲骰子之前,祖父總是會說:“比賽會很激烈,但也會很公平!”這句話總讓我有一些害怕,盡管公平競爭無可指摘,并且我們也不會把所謂的“激烈”太當回事,畢竟玩這個游戲基本上是為了獲得樂趣和消磨時間。然而那天下午我也不管是否公平,一定要讓祖父給我講一個戰爭的故事,否則就不開始這一輪游戲。上午我們在文理中學看了一部關于解放集中營的紀錄片,片里有堆積成山的眼鏡、憔悴的面孔,尤其令人印象深刻的是德國民眾歡呼的畫面插入其間。觀看期間我們所有人都不準離開教室。我想知道這事與我的祖父是否有關系。起初他搖了搖頭,打算開始玩“不要生氣”。但我把兩個象牙色的骰子都拿起來攥在手里,并且迫切地望著他。陽光透過蘋果樹的樹葉灑在我們桌上,用光與影在黃底的棋盤上勾勒出一幅迷彩圖案。然后祖父告訴我,他曾為德意志國鐵路(Reichsbahn)工作。然而這對我來說并不是新聞,我催促著他給我講一些有趣的事情。祖父盯著構成了“草場地”邊界的那排藍冷杉,陷入了沉思。隨后他咳嗽了幾聲。終于慢慢地,像是漫不經心地說道,他一直是一個真正的、熱情的鐵路工作者,因為他喜歡鐵路帶來的可靠性和準確性。然而,他永遠無法想象后來發生的事情。我立即問他,后來發生了什么?祖父遲疑地告訴我,他曾經當過工程師——他問我知不知道工程師是什么?盡管并不十分清楚,我還是點了點頭。祖父說,在戰爭期間,他曾被調到波希米亞北部的布呂克斯(Brüx),那是一個位于奧西格—科莫陶線(Aussig-Komotau)、比爾森—普利森線(Pilsen-Priesen)和布拉格—杜克斯線(Prag-Dux)三條鐵路線交會的偏僻城鎮。一個冬日的夜晚,厚厚的落雪覆蓋了鐵路黑色的雙軌,還有草地、樹木與結冰的奧赫熱河(Eger),祖父用遲疑的聲音告訴我,一列進站的列車被調度到一條旁軌上,那是一列載著牲畜車廂的長貨車,它必須為緊急彈藥運輸讓道。車輪在道岔上發出尖嘯,人們的喊聲回蕩著,一聲拉長的汽笛響起,牲畜車廂被脫鉤解下。白色的山谷復歸靜謐。憑著鐵路人的直覺,我的祖父察覺到有些不對勁。片刻之后他離開了辦公的平房,走向了那條旁軌。他只聽到奧赫熱河冰封的河面下低沉的水流聲。他不安地沿著長長的一列車廂走動著。正當他打算再次轉身離開時,有東西從車廂拉門上半部分一個狹窄的通風口里掉了出來。一個系著繩子的錫杯從通風口被放下來,碰撞著木制車廂壁發出聲響,一度纏在了門把手上,然后又松開了。它緩慢地搖擺著下降,*后杯子落入鐵軌旁的積雪里。很快繩子收緊,裝滿雪的容器又被收回去。拉門上露出一只手,接住了杯子,而能穿過通風口的只有孩子的小手。車上的不是牲畜,是人!把人裝在牲畜車廂里是違反運輸條例的!真是糟透了,德意志國鐵路是不會這么做的。祖父氣憤地回到辦公室,查詢到這列火車本來要去的目的地:特萊辛施塔特(Theresienstadt)。這個地名沒有包含多少信息:一個在受保護國邊境線上的終點站包朔維茨(Baushowitz)以北幾公里的小地方。他又跑到外面,想去仔細看看車廂,但此時有兩個穿著黑色制服的哨兵沿著鐵軌快步走來,手里端著沖鋒槍。是黨衛隊。祖父轉過身匆匆往回走,身后傳來一聲帶有威脅的暴喝。這就是戰爭,他想著。過了一會兒,他透過因為太熱而蒙上水汽的辦公室窗戶向外看。戰爭中沒有人會管運輸條例。那些估計是戰俘,俄國人。但他知道那是不可能的。火車是從西邊開過來的。那只手屬于一個孩子。他也知道自己對此無能為力。“我怕黨衛隊!痹谒岢牲S色的房子后面陽光明媚的花園里,祖父向我講述了這一切。雖然我愛他,他是我祖父,我總叫他“爺”(Pa),但那一刻我恨他,他也察覺到了這一點。我們玩起了“不要生氣”。之后發生了一件怪事。玩到一半祖父的雙手開始顫抖,為了避免直視我,他把目光瞥向一側,用沙啞的嗓音說道:“那時我想,如果有人發現了我們對猶太人干的勾當,會對我們非常不利!蔽铱戳怂谎,一言不發。我的祖父好像突然之間坐在離我很遠的地方。雖然我可以用手觸到他,但是我們之間有著極遠的距離。剎那間一切都顯得很遙遠,我們身處的花園,我們小桌后面的那些蘋果樹,乃至桌子本身也像是在另一個維度里。我無法再摸到桌子,也無法移動我的棋子。在我左側視野的邊界,我的祖母像一座雕像一樣坐在那里,變得模糊不清。我的祖父則坐在我面前的某處。我閉上了眼睛。一切都很安靜,那是一種可以聽見的沉寂。1柏林并不總是那樣寒冷。在某些夏日里,城市酷熱無比,勃蘭登堡邊區的沙子火辣辣地摩擦著腳趾。頭頂的天空如此高遠,以至于它的蔚藍看起來屬于太空。這樣一來,在這座熙熙攘攘又無事發生的城市里,生活也有了無窮的意義。1942年8月里有這樣的日子,一些人生命中*后一次泛舟于萬湖(Wannsee);而75年后的8月里也有這樣的日子,我遇見了一個名叫漢斯·科皮(Hans Coppi)的人。漢斯說自己75歲了,看上去卻要年輕些。他身材高大而瘦削(就像他外號叫“長人”的父親),戴著圓框眼鏡,眼神里含著警覺與譏諷。我不知道這次與漢斯的會面會導致什么結果。雖然我寫過一部關于納粹時代的紀實作品,但實際上我想寫的是小說或拍一部故事片。這次漢斯·科皮告訴我的是一個真實的故事,所以要寫的還是一部紀實作品。在冷戰期間的東柏林,漢斯以一種尊貴的身份長大,因為他的父母在那里被追認為名人,他們是所謂的反法西斯抵抗戰士。在納粹的囚牢中,他的母親得到允許將他生下,而后她受到審判,并且在8個月之后上了斷頭臺。漢斯·科皮,一位取得博士學位、思維縝密的歷史學家,終生都在試著理解他父母彼時的經歷,以及他們和那幾個1942年夏天*后一次泛舟的朋友為什么年紀尚輕就不得不赴死。我原以為自己了解反對納粹政府的抵抗戰士中*重要的那些人:1944年7月20日帶著炸彈的申克·馮·施陶芬貝格伯爵(Graf Schenk von Stauffenberg);格奧爾格·埃爾塞(Georg Elser),那個狂熱的孤獨斗士,1939年他自制的爆炸裝置只差幾分鐘就能炸到阿道夫·希特勒;十分正直又格外叛逆的索菲·朔爾(Sophie Scholl),以及她服用嗎啡和“柏飛丁”的哥哥漢斯·朔爾 (Hans Scholl)。但根據漢斯·科皮的說法,還有一個故事也屬于這類典范,這個故事圍繞著他父親的一對夫妻朋友展開:那兩人曾與納粹獨裁抗爭多年,于他們而言,這場戰斗也始終是爭取愛情中開放關系的抗爭。他們的名字是哈羅·舒爾策-博伊森和利伯塔斯·舒爾策-博伊森(Harro und Libertas Schulze-Boysen),多年來有遠超百人聚集在他們身邊,形成了一個光芒四射的社交圈,其中女性與男性人數幾乎一樣多。這在其他的團體中并不常見。這是一群青年人的故事,他們優選的愿望是活著——并彼此相愛,盡管他們在風華正茂之際就要面對死亡。漢斯·科皮想要做的事情,即要找出當年的真相并不容易。當希特勒得知在帝國首都腹地的反抗運動后,他陷入狂怒,下令抹去所有關于這些非凡事跡的記憶,將之扭曲得面目全非。他要讓關于哈羅和利伯塔斯,以及其他所有人的真相沉淪、消失。這個獨裁者幾乎得逞。我在恩格爾貝肯(Engelbecken)的一家咖啡館見到了漢斯·科皮,那里是東西柏林的交界處,民主德國舊都的城市寓言和彼時圍墻之中的西柏林舊城交相輝映。在這里,預制板建筑與奠基時代的士紳化住宅并排而立;在這里,申克爾(Karl Friedrich Schinkel)的一位門徒建造的圣米迦勒教堂(Sankt-Michael-Kirche)在一次轟炸后失去了屋頂卻仍高聳入云;而在這個炎熱的夏日午后,漢斯·科皮也懷疑地瞇起眼睛望向天空,因為他知道積聚起來的暑熱常在傍晚時分向這座美妙、有時又十分緊張的城市釋放。我的小兒子也來參加了這次會面,他剛過一歲半,卻已有兩歲孩子那么高。他覺得我們的談話不如恩格爾貝肯池塘里的鴨子有趣。每當他走得太近,嚇得鴨子從蘆葦叢里的巢中躍進水里的時候,我就站起來,攔住小步跑向岸邊的兒子,把他按在椅子上,并拿一杯果汁給他喝;蛟S把他留在家里更好,這樣我就能集中精力談話。漢斯·科皮倒似乎不太受這些打斷干擾。他仔細地打量著我們。1942年9月,在哈羅被捕將近兩周后,他的父母也被逮捕,而漢斯或許在他母親希爾德·科皮(Hilde Coppi)的子宮里察覺到了這一點。她先是和其他婦女一起被送進了亞歷山大廣場(Alexanderplatz)上的警方監獄里,在10月底又被巴爾尼姆路(Barnimstrae)的女子監獄收押,那時她已是孕晚期。11月底她得以在那里生下孩子,并且給他取名漢斯——這也是她丈夫的名字。突然間我嚇了一跳:我聽到“當”的一聲響,便望向了我兒子。他從面前裝果汁的杯子上咬下了一塊玻璃。我需要一點時間來弄清楚狀況。但杯子上的半月形缺口表明了專享的可能。我小心地把手伸進他嘴里取出了那塊形狀完美的玻璃。還好小家伙沒有傷到自己!我吃驚地看著他,而他也有些愕然地看著我。我原先不知道小孩子會咬玻璃,還能咬得這么整齊,他顯然也不知道這一點。漢斯把腦袋歪向左邊:“這孩子還真是精力旺盛!蔽乙幌伦用靼琢藶槭裁次业暮⒆訒䜩韰⒓舆@次會面,因為我突然希望未來兒子能像漢斯·科皮一樣,通過思考歷史來掌控人生。那天下午的柏林很熱。談話結束后,我帶兒子去了萬湖游泳,因為那里有很多鴨子;此外,這片水域也與那些事跡有著極其緊密的關聯。那是2017年8月31日,距離哈羅被捕的日子剛好75年整。起風了,暴風雨就要來了。2在柏林的米特區尋找線索。在昔日國家安全總部(Reichssicherheitshauptamt)的所在地,如今有一座名為“恐怖地形圖”(Topographie des Terrors)的紀念館。這里曾是“蓋世太!钡目偛,海因里!ぢ芬撞ǖ隆はD啡R(Heinrich Luitpold Himmler)的辦公室就在這兒,他每天上午在那里練兩小時瑜伽,然后開始日常工作。奧托·阿道夫·艾希曼(Otto Adolf Eichmann)在這里策劃了對猶太人的種族滅絕。也是在這里,在建成監牢的混凝土地下室里,曾囚禁著哈羅,起初還有利伯塔斯,以及漢斯·科皮的父親。像其他所有人的牢房一樣,哈羅的2號囚室已不復存在。這座建筑在英國皇家空軍的一次轟炸中被嚴重損毀,戰后其廢墟被拆除。20世紀70年代,一家拆遷公司曾在這里運營,在一個環形的試車場上,沒有駕照的人也可以飛車駛過空曠的場地。而如今,在曾經的地牢區域辦了一個展覽,紀念的人物包括哈羅·舒爾策-博伊森。我在展板前遇見了漢斯·科皮。他那天看起來很憔悴,問我的兒子過得如何,而后我們沿著昔日的提爾皮茨(Tirpitzufer),也就是如今的賴希皮特舒弗(Reichpietschufer)走到施陶芬貝格大街(Stauffenberg-Strae)上的本德勒街區(Bendlerblock)。“德國抵抗運動紀念館”(Gedenkstatte Deutscher Widerstand)坐落于此,毗鄰國防部。在這座堅固的建筑四樓的一個房間里存放著“紅色交響樂隊的藏品”(Sammlung Rote Kapelle),其中許多是由漢斯·科皮和他的戰友們在過去幾年的調研中找到,或者從時代見證者和當事人親屬那里得來的,用以闡明哈羅與利伯塔斯,以及所有其他人的故事。那間屋子里滿是信件、相冊、檔案,還有談話記錄、對見證者的訪談、日記、審訊記錄。無論下文的一些事情聽起來多么奇怪、戲劇性乃至不真實,它們都并非虛構。所有引號之中的引文都有來源印證。故事發生在柏林,一座歷經諸多變遷的城市,這里一直生活著許多有相似生活需求的人:他們愛美食、愛電影也愛跳舞——他們組建家庭、撫養孩子或只想彼此相愛。盡管有穿黑制服的人坐在鄰座,他們仍會在咖啡館里見面。那是在灰色和更多是棕色的包圍之中逐漸增加的亮色。他們思考該如何應對難以為繼的政治局面:在要求順從的時代里該如何行事。他們和我那位繼續為德意志國鐵路局做工程師的祖父截然不同。諾曼·奧勒于當下的柏林
波希米亞人:第三帝國柏林地下抵抗運動中的愛情與犧牲 目錄
波希米亞人:第三帝國柏林地下抵抗運動中的愛情與犧牲 相關資料
一對年輕的夫婦。一個朋友們組成的網絡。一段抵抗納粹政權的悲劇故事。緊張、刺激,宛如一部驚悚小說。杰作。 ——《紐約時報》 (“哈羅與利伯塔斯”)也可以叫作“羅密歐與朱麗葉”,或者(雌雄大盜)“邦妮與克萊德”,因為那位機智、冷靜且不羈的空軍軍官哈羅·舒爾策-博伊森,還有他那更為機智的妻子利伯塔斯在夏洛滕堡聚集了一批波希米亞人般的反抗者,他倆是第三帝國里最勇敢,也最悲情的一對戀人。 ——馬克西姆·比勒,《時代周報》在線版,2021年5月19日 奧勒不僅以個人化、細致且深入的方式描繪了兩位主人公的肖像,還全面且可信地展現了彼時保守市民階級的背景。 ——《中德意志報》,2020年9月20日 羅茲的才華在于使復雜的科學知識能夠為一般的外行人士清楚理解,同時又沒有簡化其主題的本質……在這個過程中,他嫻熟地將社會和文化評論融入敘述。 ——《紐約時報書評》
波希米亞人:第三帝國柏林地下抵抗運動中的愛情與犧牲 作者簡介
諾曼·奧勒(Norman Ohler),1970年生,德國著名小說家、編劇和記者。《代碼生成器》《中心》和《黃金之城》是其知名的“城市三部曲”。他參與編劇的《帕勒莫槍擊案》被提名戛納電影節金棕櫚獎。2018年,“甲骨文”推出奧勒第一部非虛構作品《亢奮戰:納粹嗑藥史》,該書講述了毒品在第三帝國鮮為人知的作用,被翻譯成25種語言出版。2021年,“甲骨文”出版了他的《生活方程式》,它以生動的筆調復現了18世紀的德意志風情。個人網站:www.normanohler.com蔣雨峰,寧波人,自由譯者,首都師范大學德語專業碩士,中國傳媒大學德語專業學士。發表有《對語義變遷“烏爾曼模式”的考辯》《略論德國早期浪漫派的教化觀》等德國文學研究論文。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
詩經-先民的歌唱
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
有舍有得是人生
- >
推拿
- >
莉莉和章魚
- >
朝聞道