-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
巴別塔詩典:平鋪直敘的多樣化(精裝) 版權信息
- ISBN:9787020185887
- 條形碼:9787020185887 ; 978-7-02-018588-7
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
巴別塔詩典:平鋪直敘的多樣化(精裝) 本書特色
紐約派詩人約翰·阿什貝利畢生詩歌創作精華,跨度從1956年到2016年,旅美詩人和翻譯家張耳精心編選傾情翻譯
巴別塔詩典:平鋪直敘的多樣化(精裝) 內容簡介
我進入的屋子是這間屋子的一個夢。
沙發上的那些腳當然都是我的。
橢圓形肖像上的
那只狗是我早年的樣子。
某些東西在閃爍,某些東西被噤聲。
除了星期日,那天一只鵪鶉被引誘來
上桌端給我們。我為什么告訴你這些事?我進入的屋子是這間屋子的一個夢。
沙發上的那些腳當然都是我的。
橢圓形肖像上的
那只狗是我早年的樣子。
某些東西在閃爍,某些東西被噤聲。
我們每天午餐都吃通心粉
除了星期日,那天一只鵪鶉被引誘來
上桌端給我們。我為什么告訴你這些事?
你根本不在這里。
——約翰·阿什貝利《這間屋子》
巴別塔詩典:平鋪直敘的多樣化(精裝) 目錄
巴別塔詩典:平鋪直敘的多樣化(精裝) 作者簡介
約翰·阿什貝利(John Ashbery,1927-2017),美國詩人、藝術評論家。生于紐約州羅切斯特。曾任教于紐約市立大學布魯克林學院,教授創意寫作。他在1975年出版的詩集《凸面鏡中的自畫像》,獲得普利策獎、美國國家圖書獎和美國國家書評人協會獎。他是美國藝術與文學學院院士,也是美國藝術與科學院院士。約翰·阿什貝利一直生活在紐約,直至2017年9月3日去世。
約翰·阿什貝利的詩具有驚人的力量,他的每一部詩集都在進行語言的實驗。譯者從阿什貝利生前出版的十八部詩集中精選出六十四首詩進行翻譯,跨度從1956年到2016年,可謂詩人畢生詩歌創作的精華。
譯者簡介
約翰·阿什貝利(John Ashbery,1927-2017),美國詩人、藝術評論家。生于紐約州羅切斯特。曾任教于紐約市立大學布魯克林學院,教授創意寫作。他在1975年出版的詩集《凸面鏡中的自畫像》,獲得普利策獎、美國國家圖書獎和美國國家書評人協會獎。他是美國藝術與文學學院院士,也是美國藝術與科學院院士。約翰·阿什貝利一直生活在紐約,直至2017年9月3日去世。
約翰·阿什貝利的詩具有驚人的力量,他的每一部詩集都在進行語言的實驗。譯者從阿什貝利生前出版的十八部詩集中精選出六十四首詩進行翻譯,跨度從1956年到2016年,可謂詩人畢生詩歌創作的精華。
譯者簡介
張耳,在北京出生長大,在美國生活多年,是多部中文和英譯詩集的作者,曾參與《一行》《詩象》《紐約詩刊》等海外詩刊的編輯。張耳多次在國內外朗誦和講演,她和美國作曲家合作的英文歌劇《鏡月》和《蔡琰》于近年上演。
- >
李白與唐代文化
- >
自卑與超越
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
詩經-先民的歌唱
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
經典常談
- >
山海經