-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
瓦爾登湖 版權信息
- ISBN:9787205078041
- 條形碼:9787205078041 ; 978-7-205-07804-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
瓦爾登湖 本書特色
或許,我們已經被當今飛速發展的經濟大潮和權錢觀念沖淡了信仰,在整日的忙碌中,遺失了修身養性,在令人眼花繚亂的極其豐富的物質之中,忘記了返璞歸真,從而讓我們失掉了心靈的快樂。那么,如果想要重新思考一下自己的生存方式,讀讀《瓦爾登湖》吧!尤其是有點基礎的喜歡英文的讀者,多讀讀英文版的原著《*經典英語文庫:瓦爾登湖(英文版)》吧!它深情細膩的美景、深邃禪意的哲理、鮮活如詩的語言,會凈化你的心靈,讓你找到迷失的自己和尋覓已久的快樂。
瓦爾登湖 內容簡介
有些書不可不熟讀,不可不熟知,那就是經典。那是被歲月吹打、淘洗、風化后剩下的菁華。讓自己心靈純凈,精神充實的一個熏要方式是閱讀經典。文學經典書香四溢,日久彌新。與經典同行,與名家對話,可以感悟作家自我的生命體驗,對社會人生的思考以及對愛與美的追求。為生命而閱讀,尋一片心靈的棲居地,體悟人的價值與尊嚴,對培養一個會審美的靈魂,一顆會感悟的心靈有著重要的意義。有些書不可不熟讀,不可不熟知,那就是經典。那是被歲月吹打、淘洗、風化后剩下的菁華。讓自己心靈純凈,精神充實的一個熏要方式是閱讀經典。文學經典書香四溢,日久彌新。與經典同行,與名家對話,可以感悟作家自我的生命體驗,對社會人生的思考以及對愛與美的追求。為生命而閱讀,尋一片心靈的棲居地,體悟人的價值與尊嚴,對培養一個會審美的靈魂,一顆會感悟的心靈有著重要的意義。
瓦爾登湖 目錄
General Preface
Economy
Reading
Sounds
Solitude
Visitors
The Bean-Field
The Village
The Ponds
Baker Farm
Higher Laws
Brute Neighbors
House-Warming
Former Inhabitants and Winter Visitors
Winter Animals
The Pond in Winter
Spring
Conclusion
ON THE DUTY OF CIVIL DISOBEDIENCE
瓦爾登湖 節選
I see young men, my townsmen, whose misfortune it is to have inherited farms, houses, barns, cattle, and farming tools; for these are more easily acquired than got rid of. Better if they had been born in the open pasture and suckled by a wolf, that they might have seen with clearer eyes what field they were called to labor in. Who made them serfs of the soil? Why should they eat their sixty acres, when man is condemned to eat only his peck of dirt? Why should they begin digging their graves as soon as they are born? They have got to live a man's life, pushing all these things before them, and get on as well as they can. How many a poor immortal soul have I met well-nigh crushed and smothered under its load, creeping down the road of life, pushing before it a bam seventy-five feet by forty, its Augean stables never cleansed, and one hundred acres of land, tillage, mowing, pasture, and woodlot! The portionless, who struggle with no such unnecessary inherited encumbrances, find it labor enough to subdue and cultivate a few cubic feet of fiesh. But men labor under a mistake. The better part of the man is soon plowed into the soil for compost. By a seeming fate, commonly called necessity, they are employed, as it says in an old book, laying up treasures which moth and rust will corrupt and thieves break through and steal. It is a fool's life, as they will find when they get to the end of it, if not before. It is said that Deucalion and Pyrrha created men by throwing stones over their heads behind them. ……
瓦爾登湖 相關資料
★梭羅是一位天才人物,他更是一位了不起的作家,寫出了本國很好的書。
——愛默生
★《瓦爾登湖》是一本超凡入圣的好書,嚴重的污染使人們喪失了田園的寧靜,所以梭羅的著作便被整個世界閱讀和懷念了。
——喬治·艾略特
★《瓦爾登湖》語語驚人,字字閃光,沁人心肺,動我衷腸。到了夜深人靜,萬籟無聲之時,此書毫不晦澀,清澄見底,吟誦之下,不禁為神往了。
——徐遲
★梭羅這人有腦子/像魚有水、鳥有翅/云彩有天空/梭羅這人就是/我的云彩,四方鄰國/的云彩,安靜/在豆田之西/我的草帽上。
——海子
瓦爾登湖 作者簡介
亨利·大衛·梭羅,美國知名作家,1817年7月12日出生于馬薩諸塞州康科德鎮。1837年畢業于哈佛大學,畢業后他回到家鄉以教書為業。1841年起他不再教書而轉為寫作。在知名作家愛默生的支持下,梭羅開始了超驗主義實踐,撰寫了大量隨笑。 1845年7月4日,28歲的梭羅獨自一人來到距離康科德兩英里的瓦爾登湖畔,建造了一個小木屋住了下來。此后他根據自己對生活的觀察與思考,整理并發表了兩本著作《康科德和梅里馬克河上的一周》和《瓦爾登湖》。1847年,梭羅結束了離群索居的生活,回到原來的村落,仍然保持著自己簡樸的生活風格,并將主要精力投入寫作、講課和觀察當地的植物、動物。1862年5月6日,梭羅因病去世,年僅45歲。梭羅才華橫溢,勤奮著書,一生共創作了二十多部一流的散文集。他被稱為自然隨筆的創始者,其文簡練有力,樸實自然,富有思想性,在美國19世紀散文中獨樹一幟。
- >
月亮虎
- >
推拿
- >
煙與鏡
- >
二體千字文
- >
李白與唐代文化
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
巴金-再思錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書