-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
我彌留之際-英漢雙語版 版權信息
- ISBN:9787511718648
- 條形碼:9787511718648 ; 978-7-5117-1864-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
我彌留之際-英漢雙語版 本書特色
《世界文學經典讀本:我彌留之際(英漢雙語版)》講述的是本德侖一家送女主人艾迪歸葬杰佛生鎮的故事,而每個家庭成員既在敘事,又在進行著各自的心理拷問:安斯·本德侖在妻子的落葬之日便迎娶了新人;長子卡什在途中失去了一條腿;另兩個兒子達爾、朱厄爾對母親懷著深深的愛,一個自愿承擔了縱火的惡名,另一個則在途中失去了心愛的馬;女兒戴爾順路到鎮上購買墮胎藥,被藥店的伙計騙走了錢財;幼子瓦德曼是個白癡,甚至把母親與剛捕到的一條魚弄混了……艾迪歸葬杰佛生鎮的旅途成為了本德侖一家人的夢魘。
書名取自荷馬史詩《奧德賽》,作者有意將這部出版于1930的小說與古希臘的大英雄奧德修斯海上十年漂泊的苦難經歷相比附,既構成一幅南北戰爭后美國南方貧窮、落后和傳統的道德觀念遭遇挑戰的真實圖景,又隱喻了現實人生的重重苦難。
我彌留之際-英漢雙語版 內容簡介
朱厄爾和我從地里走出來,在小路上走成單行。雖然我在他前面十五英尺,但是不管誰從棉花房里看我們,都可以看到朱厄爾那頂破舊的草帽比我那頂足足高出一個腦袋。
小路筆直,像根鉛垂線,被人的腳踩得光溜溜的,讓7月的太陽一烤,硬得像磚。小路夾在一行行碧綠的中耕過的棉花當中,一直通到棉花地當中的棉花房,在那兒拐彎,以四個柔和的直角繞棉花房一周,又繼續穿過棉花地,那也是腳踩出來的,很直,但是一點點看不清了。
棉花房是用粗圓木蓋成的,木頭之間的填料早已脫落。這是座方方正正的房屋,破爛的屋頂呈單斜面,在陽光底下歪歪扭扭地蹲著,空蕩蕩的,反照出陽光,一副頹敗不堪的樣子,相對的兩面墻上各有一扇寬大的窗子對著小路。當我們走到房子跟前時,我拐彎順著小路繞過房子,而在我十五英尺后面的朱厄爾卻目不斜視,…抬腿就跨進窗口。他仍然直視前方,灰白的眼睛像木頭似的鑲嵌在那張木然的臉上,他才走了四步就跨過房間的地板,姿勢發僵像雪茄煙店門口的木制印第安人……
我彌留之際-英漢雙語版 目錄
科拉
達爾
朱厄爾
達爾
科拉
杜威·德爾
塔爾
安斯
達爾
皮保迪
達爾
瓦達曼
杜威·德爾
瓦達曼
塔爾
達爾
卡什
瓦達曼
塔爾
達爾
卡什
達爾
瓦達曼
達爾
安斯
達爾
安斯
薩姆森
杜威·德爾
塔爾
達爾
塔爾
達爾
瓦達曼
塔爾
達爾
卡什
科拉
艾迪
惠特菲爾德
達爾
阿姆斯蒂
瓦達曼
莫斯利
達爾
瓦達曼
達爾
瓦達曼
達爾
瓦達曼
達爾
卡什
皮保迪
麥高恩
瓦達曼
達爾
杜威·德爾
卡什
我彌留之際-英漢雙語版 作者簡介
福克納(William Faulkner,1897-1962),20世紀最具影響力的以意識流手法寫作的美國南方小說家,諾貝爾文學獎得主(1949)。福克納的創作早期雖不被國人看重,但歐洲的重要作家如加繆、薩特、馬爾歲、西蒙·波伏娃則對福克納的作品推崇備至,加繆曾評價說:“對法國年輕人來說,福克納就像上帝。”福克納與詹姆斯·喬伊斯、馬塞爾·普魯斯特、弗古尼亞·伍爾夫同為意識流寫作大師,影響至深至巨,加西亞·馬爾克斯、略薩以及莫言等人的創作中均不無福克納的影子。李文俊,著名英美文學翻譯家,中國社會科學院榮譽學部委員。1994年獲“中美義學交流獎”,2011年獲“翻譯文化終身成就獎”。
主要譯作有福克納《喧嘩與騷動》、《我彌留之際》、《去吧,摩兩》、《押沙龍,押沙龍!》、《福克納隨筆》等,并著有《福克納評傳》、《福克納傳》。有論文、散文合集《縱浪大化集》、《尋找與尋見》、《行人寥落的小徑》,并參與《中國大百科》英美文學部分的編輯工作。
- >
煙與鏡
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
月亮與六便士
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
姑媽的寶刀
- >
回憶愛瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊