-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
交錯集 版權信息
- ISBN:9787567545076
- 條形碼:9787567545076 ; 978-7-5675-4507-6
- 裝幀:80g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
交錯集 本書特色
《交錯集》是梁宗岱翻譯的唯一一本小說集,包括里爾克、魯易斯、賀夫曼、泰戈爾等作家的小說與戲劇作品,曾于1943年在廣西華胥社初版。梁宗岱在題記里介紹道:“原作的風格既各異,譯筆也難免沒有改變。但它們有一個共通點,就是它們的內容,既非完全一般小說或戲劇所描寫的現實;它們的表現,又非純粹的散文或韻文;換句話說,它們多少是屬于那詩文交錯底境域的。如果人生實體,不一定是赤裸裸的外在世界;靈魂的需要,也不一定是這外在世界底赤裸裸重現,那么這幾篇作品足以幫助讀者認識人生某些角落,或*低限度滿足他們靈魂某種需要,或許不是不可能的事。” 梁宗岱是我國現代文學史上一位集詩人、文學理論家、批評家、法語教育家于一身的翻譯家,也是法國象征主義在中國傳播和影響的旗手。梁宗岱的翻譯與文論為眾多譯家推崇備至,被視為一位高山仰止的前輩,但由于一些歷史因素,一直沒有得到廣泛的認知,這套八卷本精裝版《梁宗岱譯集》收錄了梁宗岱一生所有翻譯作品,全面而豐富地向讀者和研究者呈現梁譯經典作品。這套《梁宗岱譯集》包括梁宗岱所有翻譯作品:《一切的峰頂》(歌德 等著)《莎士比亞十四行詩》(莎士比亞 著)《浮士德》(歌德 著)《交錯集》(里爾克 等著)《蒙田試筆》(蒙田 著)《羅丹論》(里爾克 著)《歌德與貝多芬》(羅曼·羅蘭 著)《梁宗岱早期著譯》(梁宗岱 著)
交錯集 內容簡介
本書包括里爾克、魯易斯、賀夫曼、泰戈爾、亞美爾、巴士卡爾、瓦萊里、都德這幾位作家的小說、戲劇等作品。
交錯集 目錄
交錯集 相關資料
我認識這個種族的第一個人是梁宗岱先生。……他跟我談詩帶著一種熱情,一進入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露出幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。——瓦萊里 我已經收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部杰作,從各方面看:靈感,迻譯,和版本。——羅曼·羅蘭 梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所出也頗純。——余光中 梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。——柳鳴九
交錯集 作者簡介
梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯家、作家和教授。一九二四年留學歐洲,與保羅瓦萊里、羅曼羅蘭等文學大師過從甚密;一九三一年底回國,先后任教于北京大學、南開大學、復旦大學、中山大學、廣州外國語學院等著名學府。著述廣及詩歌創作、中外文學翻譯和文藝批評,在中國二十世紀文學史上留下深刻印記。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我與地壇
- >
月亮虎
- >
唐代進士錄
- >
莉莉和章魚
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編