包郵 空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本
-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 版權(quán)信息
- ISBN:9787510468100
- 條形碼:9787510468100 ; 978-7-5104-6810-0
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 本書(shū)特色
本書(shū)精選王安石詩(shī)詞130首,大部分是絕句和律詩(shī),由加拿大著名漢學(xué)家王健和李盈教授編譯。另外,還包括一篇學(xué)術(shù)分量較重的王安石詩(shī)詞研究性文章。
本書(shū)按照王安石的創(chuàng)作歷程,將他的詩(shī)詞分為八大類(lèi)別,分別是:應(yīng)景詩(shī)、同情心、憤慨、雄心、自憐、無(wú)雄心與不勉強(qiáng)、覺(jué)悟、和解。每個(gè)類(lèi)別有一個(gè)總體介紹。每首詩(shī)都配了原創(chuàng)手繪彩色插圖。插圖兼具豐子愷畫(huà)作的安靜、超遠(yuǎn)、悲憫心、雅趣與老樹(shù)畫(huà)作的自在、灑脫。
王安石的詩(shī)現(xiàn)存1531首,大致可以以熙寧九年(1076年)王安石第二次罷相為界分為為官和隱居兩個(gè)階段,在內(nèi)容和風(fēng)格上有較明顯的區(qū)別。前期創(chuàng)作主要是“不平則鳴”,注重社會(huì)現(xiàn)實(shí),反映下層人民的痛苦,傾向性十分鮮明,風(fēng)格直截刻露。主要有針貶現(xiàn)實(shí)、抒發(fā)政見(jiàn)、言情抒懷的政治詩(shī)、詠史詩(shī)、寓言詩(shī)和酬答贈(zèng)別、悼念亡友之作。如《河北民》反映了遼和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人禍天災(zāi),民不聊生的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。《收鹽》《省兵》《兼并》《感事》等詩(shī)也都表現(xiàn)了詩(shī)人體恤民生疾苦,主張改革弊政的進(jìn)步思想。本書(shū)精選王安石詩(shī)詞130首,大部分是絕句和律詩(shī),由加拿大著名漢學(xué)家王健和李盈教授編譯。另外,還包括一篇學(xué)術(shù)分量較重的王安石詩(shī)詞研究性文章。
本書(shū)按照王安石的創(chuàng)作歷程,將他的詩(shī)詞分為八大類(lèi)別,分別是:應(yīng)景詩(shī)、同情心、憤慨、雄心、自憐、無(wú)雄心與不勉強(qiáng)、覺(jué)悟、和解。每個(gè)類(lèi)別有一個(gè)總體介紹。每首詩(shī)都配了原創(chuàng)手繪彩色插圖。插圖兼具豐子愷畫(huà)作的安靜、超遠(yuǎn)、悲憫心、雅趣與老樹(shù)畫(huà)作的自在、灑脫。
王安石的詩(shī)現(xiàn)存1531首,大致可以以熙寧九年(1076年)王安石第二次罷相為界分為為官和隱居兩個(gè)階段,在內(nèi)容和風(fēng)格上有較明顯的區(qū)別。前期創(chuàng)作主要是“不平則鳴”,注重社會(huì)現(xiàn)實(shí),反映下層人民的痛苦,傾向性十分鮮明,風(fēng)格直截刻露。主要有針貶現(xiàn)實(shí)、抒發(fā)政見(jiàn)、言情抒懷的政治詩(shī)、詠史詩(shī)、寓言詩(shī)和酬答贈(zèng)別、悼念亡友之作。如《河北民》反映了遼和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人禍天災(zāi),民不聊生的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。《收鹽》《省兵》《兼并》《感事》等詩(shī)也都表現(xiàn)了詩(shī)人體恤民生疾苦,主張改革弊政的進(jìn)步思想。
后期詩(shī)作,或直抒胸臆,抒發(fā)詩(shī)人被迫隱退的憤懣之情:“萬(wàn)事付鬼 ,恥辱何足論”(《謝公墩》);或托物寄興,表現(xiàn)詩(shī)人剛正不阿的稟性,如《孤桐》《古松》《梅花》等。而更多的尤為人們所稱(chēng)頌的則是那些描繪湖光山色的寫(xiě)景小詩(shī)(主要是絕句)。后期創(chuàng)作“窮而后工”,致力于追求詩(shī)歌藝術(shù),重?zé)捯夂托揶o,下字工、用事切、對(duì)偶精。
空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)精選王安石詩(shī)詞130首,大部分是絕句和律詩(shī),由加拿大有名漢學(xué)家王健和李盈教授編譯。另外,還包括一篇學(xué)術(shù)分量較重的王安石詩(shī)詞研究性文章。 本書(shū)按照王安石的創(chuàng)作歷程,將他的詩(shī)詞分為八大類(lèi)別,分別是:應(yīng)景詩(shī)、同情心、憤慨、雄心、自憐、無(wú)雄心與不勉強(qiáng)、覺(jué)悟、和解。每個(gè)類(lèi)別有一個(gè)總體介紹。每首詩(shī)都配了原創(chuàng)手繪彩色插圖。插圖兼具豐子愷畫(huà)作的安靜、超遠(yuǎn)、悲憫心、雅趣與老樹(shù)畫(huà)作的自在、灑脫。 王安石的詩(shī)現(xiàn)存1531首,大致可以以熙寧九年(1076年)王安石第二次罷相為界分為為官和隱居兩個(gè)階段,在內(nèi)容和風(fēng)格上有較明顯的區(qū)別。前期創(chuàng)作主要是“不平則鳴”,注重社會(huì)現(xiàn)實(shí),反映下層人民的痛苦,傾向性十分鮮明,風(fēng)格直截刻露。主要有針貶現(xiàn)實(shí)、抒發(fā)政見(jiàn)、言情抒懷的政治詩(shī)、詠史詩(shī)、寓言詩(shī)和酬答贈(zèng)別、悼念亡友之作。如《河北民》反映了遼和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人禍天災(zāi),民不聊生的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。《收鹽》《省兵》《兼并》《感事》等詩(shī)也都表現(xiàn)了詩(shī)人體恤民生疾苦,主張改革弊政的進(jìn)步思想。 后期詩(shī)作,或直抒胸臆,抒發(fā)詩(shī)人被迫隱退的憤懣之情:“萬(wàn)事付鬼 ,恥辱何足論”(《謝公墩》);或托物寄興,表現(xiàn)詩(shī)人剛正不阿的稟性,如《孤桐》《古松》《梅花》等。而更多的尤為人們所稱(chēng)頌的則是那些描繪湖光山色的寫(xiě)景小詩(shī)(主要是絕句)。后期創(chuàng)作“窮而后工”,致力于追求詩(shī)歌藝術(shù),重?zé)捯夂托揶o,下字工、用事切、對(duì)偶精。
空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 目錄
空鳥(niǎo)跡:王安石詩(shī)詞中英本 作者簡(jiǎn)介
王健(Jan W. Walls)
加拿大著名漢學(xué)家。1940年生于美國(guó)南卡羅來(lái)納州。分別于1965、1969、1972在美國(guó)印第安納大學(xué)獲得中文學(xué)士、碩士、博士學(xué)位。博士專(zhuān)業(yè)專(zhuān)攻中國(guó)文學(xué)發(fā)展史,導(dǎo)師是中國(guó)著名文人柳亞子先生的兒子柳無(wú)忌。隨后30多年先后在美國(guó)印第安納大學(xué)、日本愛(ài)知大學(xué)、加拿大比西大學(xué)、維多利亞大學(xué)和西門(mén)菲莎大學(xué)等從事中文教學(xué)和中國(guó)文化研究,其間于20世紀(jì)80年代初任加拿大駐華使館文化參贊,在外交、教育、中西文化與文流等方面貢獻(xiàn)良多。他在中國(guó)文化向英語(yǔ)世界的傳播過(guò)程中,做了大量、切實(shí)的翻譯、引介工作。近年來(lái),王健和夫人李盈將大量中國(guó)詩(shī)歌、寓言和民間傳說(shuō)譯成英文在西方出版。他喜歡讀中國(guó)古典文學(xué),起居飲食與中國(guó)人無(wú)異,還能打一手漂亮快板,用中文說(shuō)相聲。溫哥華主流報(bào)紙《太陽(yáng)報(bào)》曾評(píng)論,“對(duì)現(xiàn)在漢語(yǔ)越來(lái)越重要的國(guó)際社會(huì)來(lái)說(shuō),王健教授是一位先驅(qū),在東西方之間建立了無(wú)數(shù)橋梁”。
李盈(Yvonne Li Walls)王健(Jan W. Walls)
加拿大著名漢學(xué)家。1940年生于美國(guó)南卡羅來(lái)納州。分別于1965、1969、1972在美國(guó)印第安納大學(xué)獲得中文學(xué)士、碩士、博士學(xué)位。博士專(zhuān)業(yè)專(zhuān)攻中國(guó)文學(xué)發(fā)展史,導(dǎo)師是中國(guó)著名文人柳亞子先生的兒子柳無(wú)忌。隨后30多年先后在美國(guó)印第安納大學(xué)、日本愛(ài)知大學(xué)、加拿大比西大學(xué)、維多利亞大學(xué)和西門(mén)菲莎大學(xué)等從事中文教學(xué)和中國(guó)文化研究,其間于20世紀(jì)80年代初任加拿大駐華使館文化參贊,在外交、教育、中西文化與文流等方面貢獻(xiàn)良多。他在中國(guó)文化向英語(yǔ)世界的傳播過(guò)程中,做了大量、切實(shí)的翻譯、引介工作。近年來(lái),王健和夫人李盈將大量中國(guó)詩(shī)歌、寓言和民間傳說(shuō)譯成英文在西方出版。他喜歡讀中國(guó)古典文學(xué),起居飲食與中國(guó)人無(wú)異,還能打一手漂亮快板,用中文說(shuō)相聲。溫哥華主流報(bào)紙《太陽(yáng)報(bào)》曾評(píng)論,“對(duì)現(xiàn)在漢語(yǔ)越來(lái)越重要的國(guó)際社會(huì)來(lái)說(shuō),王健教授是一位先驅(qū),在東西方之間建立了無(wú)數(shù)橋梁”。
李盈(Yvonne Li Walls)
美國(guó)華盛頓大學(xué)碩士,印第安納大學(xué)準(zhǔn)博士,主修比較文學(xué)。曾任教于美國(guó)華盛頓大學(xué)、印第安納大學(xué)、明尼蘇達(dá)大學(xué)、臺(tái)灣師范大學(xué)、臺(tái)灣大學(xué)、日本愛(ài)知大學(xué)、加拿大比西大學(xué)、維多利亞大學(xué)和西門(mén)菲莎大學(xué)等,曾出版英譯中和中譯英之作品多項(xiàng)。
- >
巴金-再思錄
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
山海經(jīng)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾