-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
了不起的蓋茨比-(全2冊) 版權信息
- ISBN:9787515904931
- 條形碼:9787515904931 ; 978-7-5159-0493-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
了不起的蓋茨比-(全2冊) 本書特色
1、*流行、*經典、*暢銷的譯本,著名翻譯家巫寧坤先生經典傳神譯本。 2、《了不起的蓋茨比》是世界文學史上“完美之書”,全世界的文學愛好者瘋狂迷戀。 3、本書附贈懷舊版序言及譯后序,展現譯者與天才作家的“隔空”完美邂逅,千載難逢的奇緣。 4、買中文贈注釋版英文,讓你讀懂原作者如夢如詩版語言風格。
了不起的蓋茨比-(全2冊) 內容簡介
尼克從中西部故鄉來到紐約,在他住所旁邊正是本書主人公蓋茨比的豪華宅第。這里每晚都在舉行盛大的宴會。尼克和蓋茨比相識,故事就這樣開始了。 尼克對蓋茨比充滿探究的興趣。探究的結果是:尼克了解到蓋茨比內心深處有一段不了之情。 年輕時的蓋茨比并不富有,他是一個少尉軍官。他愛上了一位叫黛茜的姑娘,黛茜對他也情有所鐘。后來**次世界大戰爆發,蓋茨比被調往歐洲。似是偶然卻也是必然,黛茜因此和他分手,轉而與一個出身于富豪家庭的紈绔子弟湯姆結了婚。黛茜婚后的生活并不幸福,因為湯姆另有情婦。物欲的滿足并不能填補黛西精神上的空虛。蓋茨比痛苦萬分,他堅信是金錢讓黛茜背叛了心靈的貞潔,于是立志要成為富翁。幾年以后,蓋茨比終于成功了。他在黛茜府邸的對面建造起了一幢大廈。蓋茨比揮金如土,徹夜笙簫,一心想引起黛茜的注意,以挽回失去的愛情。 尼克為蓋茨比的癡情所感動,便去拜訪久不聯系的遠房表妹黛茜,并向她轉達蓋茨比的心意。黛茜在與蓋茨比相會中時時有意挑逗。蓋茨比昏昏然聽她隨意擺布,并且天真地以為那段不了情有了如愿的結局。然而真正的悲劇卻在此時悄悄啟幕。黛茜早已不是舊日的黛茜。黛茜不過將她倆目前的暖昧關系,當做一種刺激。尼克終于有所察覺,但為時已晚。一次黛茜在心緒煩亂的狀態下開車,偏偏軋死了丈夫的情婦。蓋茨比為保護黛茜,承擔了開車責任,但黛茜已打定主意拋棄蓋茨比。在湯姆的挑撥下,致使其情婦的丈夫開槍打死了蓋茨比。蓋茨比*終徹底成為了犧牲品。蓋茨比至死都沒有發現黛茜臉上嘲弄的微笑。蓋茨比的悲劇在于他把一切都獻給了自己編織的美麗夢想,而黛茜作為他理想的化身,卻只徒有美麗的軀殼。盡管黛西早已移情別戀,盡管他清楚地聽出“她的聲音充滿了金錢”,卻仍不改初衷,固執地追求重溫舊夢。人們在為蓋茨比舉行葬禮,黛茜和她丈夫此時卻早已在歐洲旅行的路上。不了情終于有了了結。尼克目睹了人類現實的虛情寡義,深感厭惡,于是懷著一種悲劇的心情,遠離喧囂、冷漠、空洞、虛假的大都市,黯然回到故鄉。
了不起的蓋茨比-(全2冊) 目錄
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
譯后記
了不起的蓋茨比-(全2冊) 節選
1、*流行、*經典、*暢銷的譯本,著名翻譯家巫寧坤先生經典傳神譯本。
2、《了不起的蓋茨比》是世界文學史上“完美之書”,全世界的文學愛好者瘋狂迷戀。
3、本書附贈懷舊版序言及譯后序,展現譯者與天才作家的“隔空”完美邂逅,千載難逢的奇緣。
4、買中文贈注釋版英文,讓你讀懂原作者如夢如詩版語言風格。
了不起的蓋茨比-(全2冊) 相關資料
20世紀全球百部英語小說第二名 《時代周刊》“百大經典小說” bbc“百大閱讀”書單 npr全國公共廣播電臺“世紀百部”選書第二名 美國蘭登書屋“世紀百大經典小說”第二名 英國水石書店“世紀百大小說” 德國白鴉國際圖書館推薦書目 澳洲cbca圖書協會年度推薦書目
了不起的蓋茨比-(全2冊) 作者簡介
巫寧坤。1938年,他作為揚州中學的一名流亡學生來到了武漢,參加了軍事委員會戰時工作干部訓練團受訓三個月。1939至1941年就讀于西南聯大外文系,師從沈從文、卞之琳等人,1943年赴美擔任中國在美受訓空軍師的翻譯,后入芝加哥大學攻讀博士。四十年代就學于西南聯大,曾為陳納德將軍率領的美國空軍“飛虎隊”作翻譯。1946年就讀于美國印第安那州曼徹斯特學院,后轉入芝加哥大學研究院攻讀文學批評。1951年,博士學位尚未拿到時,接到燕京大學校長陸志韋急電邀請,請他回國任教,同年返國任教于燕京大學英語系。1952年院系調整后任南開大學等校教職。1957年被劃為右派,并被強制到大興安嶺興凱湖農場勞動改造。1962年“保外就醫”,后在安徽大學任教。文革開始后被打成“牛鬼蛇神”并被發配至農村勞動改造。1974年一月底,被調到蕪湖安徽師范大學任教,1979年5月奉命回北京,到已改稱“國際關系學院”的原單位辦理“右派”改正。1986年赴劍橋大學講學,了卻多年夙愿。1991年于中國國際關系學院退休,之后定居美國弗吉尼亞州。曾任河北教育出版社“世界文學博覽”叢書主編。作為翻譯家,他曾翻譯過《了不起的蓋茨比》、《白求恩傳》等著作,后在美國出版英文自傳小說《一滴淚》,其中所講述的文革受難史,轟動西方世界。
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
朝聞道
- >
中國歷史的瞬間
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
有舍有得是人生
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
唐代進士錄