-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
印度的智慧:中英雙語 版權(quán)信息
- ISBN:9787540496302
- 條形碼:9787540496302 ; 978-7-5404-9630-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
印度的智慧:中英雙語 本書特色
印度文學里展現(xiàn)出來的東西,可以讓人們一窺這個國家的思想和社會思潮,三千年來,這些內(nèi)容一直在激活和塑造著這個民族。只有看到印度思想的豐富性及其本質(zhì)精神,我們才能理解印度,才能奢望分享其各民族的自由和平等。
印度的智慧:中英雙語 內(nèi)容簡介
《印度的智慧》一書為一中英文對應的經(jīng)典文化讀本,其中擷取了印度傳統(tǒng)文化中頗為精髓和深刻的內(nèi)容,通過對印度文學、哲學、宗教信仰的系統(tǒng)展示,讓讀者們可以一窺印度思想的豐富性和本質(zhì)精神。作者林語堂學貫中西,其文學天分和中英文造詣使本書視角獨到、視野寬廣,將印度這個古老民族的文化積淀和文學述說匯集于此,書中英文部分語言優(yōu)美,講解細致精練,中文譯文則精當簡潔,為中國讀者了解原汁原味的印度文化提供了很好的媒介與可能。
印度的智慧:中英雙語 目錄
序 言/001
INTRODUCTION_009
**部分 印度信仰
INDIAN PIETY
《梨俱吠陀》頌詩/ 016
HYMNS FROM THE RIGVEDA_023
《奧義書》/ 080
THE UPANISHADS_083
《薄伽梵歌》/ 133
THE LORD’S SONG_136
缽顛阇利的瑜伽箴言/ 282
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI _288
《羅摩衍那》/ 326
THE RAMAYANA_334
第二部分 印度幽默
INDIAN HUMOR
《五卷書》/ 510
THE FABLES OF PANCHATANTRA/ 517
《鸚鵡故事七十則》/ 591
THE ENCHANTED PARROT/ 594
第三部分 佛 教
BUDDHISM
《法句經(jīng)》/ 642
THE DHAMMAPADA/ 651
佛的三個布道/ 736
THREE SERMONS BY BUDDHA/ 738
佛教寓言與傳說/ 756
SOME BUDDHIST PARABLES AND LEGENDS/ 758
《亞洲之光》/ 784
THE LIGHT OF ASLA/ 788
《首楞嚴經(jīng)》/ 818
THE SURANGAMA SUTRA/ 823
佛教生活方式/ 909
THE BUDDHIST WAY OF LIFE/ 914
涅槃為何物/ 926
WHAT IS NIRVANA?/ 928
印度的智慧:中英雙語 節(jié)選
《梨俱吠陀》頌詩 序 言 印度是沉醉于上帝的國度和民族。讀完《梨俱吠陀》頌詩,接下來看《奧義書》,一直到公元前563 年佛的到來,都會產(chǎn)生這種印象。[1]印度人太過于關(guān)注世界靈魂(brahma)和個人靈魂(atman)的問題,所以有時候在不太“屬靈”的人看來似乎過于壓抑。我懷疑世上除了猶太人以外,沒有哪個民族能像印度人那樣具有如此強烈的宗教情愫。因此,我們看到,印度*早形成的精神形式和情感與《舊約》的《詩篇》非常相似,這完全自然。 馬克斯·米勒把《梨俱吠陀》(rig 意為“詩篇”,veda 意為“知識”,書名意為“精神知識之歌”)叫作“雅利安講出的**個詞”。《吠陀》有十卷,共有一千零二十八篇頌詩。講到古老性,*早的《吠陀》可以追溯到公元前1500 年到前1200 年,囊括八百多年的歷史,此間發(fā)展到如今的形式。從這一整個發(fā)展過程直到今天的印度教,我們看到對神的全神貫注和神秘的宇宙觀。印度人是自然神秘主義者,神秘主義指的是要達到與上帝直接結(jié)合的一種宗教形式。要達到個體靈魂與萬物背后的世界靈魂的結(jié)合,可以說是雅利安哲學的全部努力。 在這些頌詩中,人們看到,這種宗教精神的一開始,就表達了人類靈魂、好奇和疑問、啟示和智力探尋的蘇醒,這種獨特方式使人眼前一亮。據(jù)說印度人沉醉于神始于飲用甘露——蘇摩酒,即“蘇摩”的蔓草之莖發(fā)酵釀制而成的一種酒,在雅利安儀式中使用。這話聽起來毫無意義,但卻千真萬確。因為,早期印度詩人寫道: 即使“五大族”都出現(xiàn)在旁, 也夠不上我一瞥眼光。 是否我多飲了蘇摩酒漿? 連天地兩者都算上, 也配不上我的一只翅膀。 是否我多飲了蘇摩酒漿? 我的偉大超過天上, 超過這大地茫茫。 是否我多飲了蘇摩酒漿? 好吧!我將這塊大地 放在這里,或是放在那里。 是否我多飲了蘇摩酒漿? 我的一只翅膀在天上, 在大地上我曳過另一只翅膀。 是否我多飲了蘇摩酒漿? …………
印度的智慧:中英雙語 作者簡介
林語堂(1895-1976)一代國學大師,兩次獲得諾貝爾文學獎提名的中國作家。著有《生活的藝術(shù)》《吾國與吾民》《京華煙云》等,并將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是一位以英文書寫揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家于一身的知名學者。
- >
回憶愛瑪儂
- >
莉莉和章魚
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
自卑與超越
- >
史學評論
- >
朝聞道
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
二體千字文