有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
清通鑒(全四冊(cè))(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊(cè))(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時(shí)刻(1878-1923):一戰(zhàn)為何爆發(fā)及戰(zhàn)后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國(guó)建立
-
>
華文全球史:中國(guó)文脈
晚清民國(guó)西學(xué)翻譯摭論 版權(quán)信息
- ISBN:9787520188340
- 條形碼:9787520188340 ; 978-7-5201-8834-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
晚清民國(guó)西學(xué)翻譯摭論 本書(shū)特色
晚清民國(guó)時(shí)期,來(lái)自歐美的“西學(xué)”涌入中國(guó),譯介類(lèi)型和范圍十分廣泛,不僅包括天文歷法、數(shù)學(xué)地理、物理化學(xué)等基礎(chǔ)科學(xué)的翻譯,也包括社會(huì)科學(xué)、政治學(xué)和文學(xué)作品的翻譯,涌現(xiàn)出了嚴(yán)復(fù)、林紓、梁?jiǎn)⒊扔绊懞笫赖姆g大家,亦有一些官方組建的翻譯團(tuán)體。 本書(shū)圍繞晚清民國(guó)時(shí)期的西學(xué)翻譯進(jìn)行發(fā)散式思考,既有對(duì)當(dāng)時(shí)歷史背景與翻譯家及其譯作的整體研究與論述,也有對(duì)個(gè)案(例如林紓及林譯小說(shuō))的針對(duì)性研究,對(duì)讀者了解晚清民國(guó)時(shí)期西學(xué)翻譯情況有一定價(jià)值。
晚清民國(guó)西學(xué)翻譯摭論 內(nèi)容簡(jiǎn)介
晚清民國(guó)時(shí)期,來(lái)自歐美的“西學(xué)”涌入中國(guó),譯介類(lèi)型和范圍十分廣泛,不僅包括天文歷法、數(shù)學(xué)地理、物理化學(xué)等基礎(chǔ)科學(xué)的翻譯,也包括社會(huì)科學(xué)、政治學(xué)和文學(xué)作品的翻譯,涌現(xiàn)出了嚴(yán)復(fù)、林紓、梁?jiǎn)⒊扔绊懞笫赖姆g大家,亦有一些官方組建的翻譯團(tuán)體。域外知識(shí)大規(guī)模地輸入本土,與當(dāng)?shù)匚幕粨Q信息,激發(fā)思想,乃至產(chǎn)生新的理論。 該書(shū)稿是貴州師范大學(xué)文學(xué)院院長(zhǎng)管新福教授關(guān)于晚清民國(guó)西學(xué)翻譯之論文的集結(jié),共收錄了22篇文章,約25萬(wàn)字,共分四編,從傳統(tǒng)文化、譯者爭(zhēng)鳴、比較文學(xué)、林譯小說(shuō)四個(gè)側(cè)面展現(xiàn)了晚清民國(guó)時(shí)期西學(xué)翻譯的概貌。總體來(lái)看,該書(shū)稿圍繞晚清民國(guó)時(shí)期的西學(xué)翻譯進(jìn)行發(fā)散式思考,既有對(duì)當(dāng)時(shí)歷史背景與翻譯家及其譯作的整體研究與論述,也有對(duì)個(gè)案(例如林紓及林譯小說(shuō))的針對(duì)性研究,對(duì)讀者了解晚清民國(guó)時(shí)期西學(xué)翻譯情況有一定價(jià)值。
晚清民國(guó)西學(xué)翻譯摭論 目錄
晚清民國(guó)西學(xué)翻譯與文化關(guān)系研究綜述
近現(xiàn)代報(bào)刊翻譯理論資料整理研究的路向及價(jià)值
報(bào)刊對(duì)清末民初小說(shuō)創(chuàng)作及翻譯文學(xué)的推動(dòng)
文化心態(tài)對(duì)晚清西學(xué)翻譯的抉擇及影響
從文學(xué)到文化——晚清西書(shū)翻譯的策略及風(fēng)貌
第二編晚清民國(guó)西學(xué)翻譯與譯者爭(zhēng)鳴
稿酬制對(duì)晚清民國(guó)作家創(chuàng)作及翻譯的影響
陳西瀅與曾樸父子的翻譯論爭(zhēng)
——兼及20世紀(jì)30年代前后文壇的翻譯大討論
郭沫若與吳稚暉的翻譯筆戰(zhàn)
清末民初的歷史語(yǔ)境與魯迅的翻譯取向
謝六逸外國(guó)文學(xué)的譯介成就及其貢獻(xiàn)
民國(guó)文獻(xiàn)對(duì)司湯達(dá)及其《紅與黑》的譯評(píng)
第三編晚清民國(guó)西學(xué)翻譯與比較文學(xué)
晚清民國(guó)留學(xué)潮與中國(guó)比較文學(xué)的生成
錢(qián)穆與梁實(shí)秋關(guān)于中西文學(xué)比較的筆戰(zhàn)
《海國(guó)圖志》和《瀛寰志略》中的異域書(shū)寫(xiě)
民國(guó)幾部神話學(xué)研究專(zhuān)書(shū)的外來(lái)淵源及得失
謝六逸與中國(guó)比較文學(xué)
第四編晚清民國(guó)西學(xué)翻譯與林譯小說(shuō)
林紓的鼎新與戀舊——從胡適《林琴南先生的白話詩(shī)》說(shuō)起
桐城傳統(tǒng)與嚴(yán)復(fù)、林紓的文雅譯風(fēng)
現(xiàn)代文人對(duì)林譯小說(shuō)的三種態(tài)度
林譯小說(shuō)與文化誤讀
周作人對(duì)林紓及其翻譯小說(shuō)的矛盾心態(tài)
參考文獻(xiàn)
后記
晚清民國(guó)西學(xué)翻譯摭論 作者簡(jiǎn)介
管新福,男,四川大學(xué)文學(xué)博士,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所高級(jí)訪問(wèn)學(xué)者,現(xiàn)為貴州師范大學(xué)文學(xué)院院長(zhǎng)、教授,博士生導(dǎo)師。貴州省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)青年學(xué)術(shù)創(chuàng)新人才,主要從事比較文學(xué)、近代中外文學(xué)關(guān)系研究。在《文學(xué)評(píng)論》《中國(guó)比較文學(xué)》《復(fù)旦學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)《文藝爭(zhēng)鳴》等權(quán)威、重要刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文60余篇,出版《英國(guó)經(jīng)典中的商人世界》等學(xué)術(shù)專(zhuān)著多種,主持國(guó)家社科基金1項(xiàng),省部級(jí)項(xiàng)目3項(xiàng);獲貴州省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)1項(xiàng),其他獎(jiǎng)項(xiàng)2項(xiàng)。
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
月亮虎
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
二體千字文
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
莉莉和章魚(yú)